35
и наконец,
контакт
(contact) — физический канал и психоло-
гическая связь между адресантом и адресатом, обусловливающие
возможность установить и поддерживать коммуникацию»
2
.
отправителю, или адресанту,
соответствует
экспрессивная
,
или
эмотивная
функция (выражение мысли, эмоции, отношения).
Эта функция «имеет своей целью прямое выражение отношения
говорящего к тому, о чем он говорит. она связана со стремлением
произвести впечатление наличия определенных эмоций, подлин-
ных или притворных. <…> Чисто эмотивный слой языка пред-
ставлен междометиями. они отличаются от средств референтив-
ного языка как своим звуковым обликом (особые звукосочетания
или даже звуки, не встречающиеся в других словах), так и син-
таксической ролью (они являются не членами, а эквивалентами
предложений)»
3
. Эмотивная функция в
чистом виде проявляется
в междометиях, окрашивает в известной степени все наши выска-
зывания — на звуковом, грамматическом и лексическом уровнях.
Адресат
(получатель) —
конативная
, или
апеллятивная
,
функ ция (воздействие на собеседника); «ориентация на адре-
сата — конативная функция — находит свое чисто грамматиче-
ское выражение в звательной форме и повелительном наклонении,
которые синтаксически, морфологически, а
часто и фонологи-
чески отклоняются от прочих именных и глагольных категорий.
повелительные предложения коренным образом отличаются от
повествовательных: последние могут быть истинными или лож-
ными, а первые — нет»
4
.
Сообщение
—
поэтическая
функция (выразительность самого
сообщения). «любая попытка ограничить сферу поэтической
функции только поэзией или свести поэзию только к поэтической
функции представляет собой опасное упрощенчество. поэти-
ческая функция является не единственной функцией словесного
искусства, а лишь его центральной
определяющей функцией,
2
Якобсон Р. О.
лингвистика и поэтика // структурализм: «за» и «против» :
сб. ст. М. : прогресс, 1975. с. 198.
3
там же. с. 198–199.
4
там же. с. 200.
36
тогда как во всех прочих видах речевой деятельности она высту-
пает как вторичный, дополнительный компонент. Эта функция,
усиливая осязаемость знаков, углубляет фундаментальную дихо-
томию между знаками и предметами. поэтому, занимаясь поэ-
тической функцией, лингвисты не могут ограничиться областью
поэзии. <…> если два собственных имени связаны сочинительной
связью, то адресант, хотя и бессознательно,
ставит более корот-
кое имя первым (разумеется, если не вмешиваются соображения
иерархии): это обеспечивает сообщению лучшую форму»
5
.
Контекст
—
референтивная
(денотативная, или когнитивная,
или коммуникативная) функция (сообщение о явлениях окружаю-
щей действительности). «установка на референт, ориентация на
контекст является центральной задачей многих сообщений, линг-
вист-исследователь должен учитывать и побочные проявления
прочих функций»
6
.
Контакт
—
фатическая
функция (установление, поддержа-
ние или прерывание контакта). «существуют сообщения, основ-
ное назначение которых — установить, продолжить или прервать
коммуникацию, проверить, работает ли канал связи («алло, вы
хорошо меня слышите?»), привлечь внимание собеседника или
убедиться, что он слушает внимательно. <…> Эта направленность
на контакт, или, в терминах Малиновского,
фатическая
функция,
осуществляется посредством обмена ритуальными формулами или
даже целыми диалогами, единственная цель которых — поддержа-
ние коммуникации. <…> стремление начать и поддерживать ком-
муникацию характерно для говорящих птиц; именно фатическая
функция языка является единственной функцией, общей для них
и для людей. Эту
функцию первой усваивают дети; стремление
вступать в коммуникацию появляется у них гораздо раньше спо-
собности передавать или принимать информативные сообщения»
7
.
Код
—
метаязыковая
функция (установление тождествен-
ности кодов адресата и адресанта, корректировка кода). «если
5
Якобсон Р. О.
лингвистика и поэтика. с. 202–203.
6
там же. с. 198.
7
там же. с. 201.
37
говорящему или слушающему необходимо проверить, пользу-
ются ли
они одним и тем же кодом, то предметом речи стано-
вится сам код: речь выполняет здесь
метаязыковую
функцию (т. е.
функцию толкования). «я вас не совсем понимаю, что вы имеете
в виду?» — спрашивает слушающий. а говорящий, предвосхищая
подобные вопросы, спрашивает сам: «вы понимаете, что я имею
в виду?» <…> в процессе изучения языка, в особенности при
усвоении родного языка ребенком, широко используются подоб-
ные метаязыковые операции; афазия часто заключается в утрате
способности к метаязыковым операциям»
8
.
критики этой теории отмечают, что все функции коммуника-
ции, выделенные р. якобсоном, в сущности являются разновидно-
стями коммуникативной и выступают как однопорядковые.
Достарыңызбен бөлісу: