15
Федоров-Давыдов Г. А.
Культура и общественный быт золотоордынских ха
нов. М., 1964. С. 10;
Григорьев А. П.
Официальный язык Золотой Орды XIII-XIV вв.
//Тюркологический сборник. 1977, М., 1981, с. 81-89.
16 Codex Cumanicus. Edited by G.Kuun. Budapest. 1981, s. 1.
17 Қазақ әдеби тілінің тарихи көздері. A., 1989,171-6.
18
Носируддин Бурхонуддин Рабгузи.
Кисаси Рабгузий. Биринчи китоб, Ташкент,
1990; Екинчи китоб. Ташкент. 1991.
19
И бат ов А.
Кутбтын «Хусрау уа Шырын» поэмасының сөздігі. А ., 1974;
Наджип Э. Н.
Историко-сравнительный словарь тюркских языков XIV века.
На материале «Хосрау и Ширин» Кутба. Кн. 1. М., 1979, с. 31-38; Татар
өдебиетінің тарихы. бтомдык. Қазан. 1984, т. 1. 170-196-66.; История всемир
ной литературы. В 9-ти томах. М., 1985, т. 3, с. 575;
Келім бет ов Н.
Казак
әдебиетінің ежелгі дөуірі. А., 1986. 178-184-66.; Turk Dunyasi el Kitabi. Ueuncu
Cilt. Edebiyat. Ankara, 1992, 71-73 b.
20
Ш ербакА. М.
Огуз-наме. Мухаббат-наме. М., 1959; Хорезми. Мухаббат-наме.
Издание текста, транскрипция, перевод и исследование Э. Н. Наджипа. М., 1961;
Татар әдебиетінің тарихы. Қазан, 1984. Т. 1. 196-208-66.;
Огыз-наме.
Мухаббат-
наме. Текстерді баспаға дайындаған, казак тіліне аударған және зерттеген Қ.
Дербісөлин, М. Жармүхамедов, Ө. Күмісбаев. Алматы, 1986;
КелімбетовН.
Қазақ
өдебиетініңежелгідөуірі. Алматы. 1986.
21 Turk Dunyasi el Kitabi. Ucuncu Cilt. Edebiyat. Ankara, 1992,7 b.
22
Ерзакович Б. Г.
Достарыңызбен бөлісу: |