Особенности научного стиля[править | править код]
Научный стиль имеет ряд общих черт, проявляющихся независимо от характера определённых наук (естественных, точных, гуманитарных) и различий между жанрами высказывания (монография, статья, доклад, учебник, курсовая работа и т. д.), что даёт возможность говорить о специфике стиля в целом. Вместе с тем вполне естественно, что, например, тексты по физике, химии, математике заметно отличаются по характеру изложения от текстов по филологии или истории.
Научный стиль характеризуется логической последовательностью изложения, упорядоченной системой связи между частями высказывания, стремлением авторов к точности, сжатости, однозначности при сохранении насыщенности содержания.
Логичность — это, по возможности, наличие смысловых связей между последовательными единицами (блоками) текста.
Последовательностью обладает только такой текст, в котором выводы вытекают из содержания, они непротиворечивы, текст разбит на отдельные смысловые отрезки, отражающие движение мысли от частного к общему или от общего к частному.
Ясность, как качество научной речи, предполагает понятность, доступность.
Лексика научного стиля речи[править | править код]
Так как ведущей формой научного мышления является понятие, почти каждая лексическая единица в научном стиле обозначает понятие или абстрактный предмет. Точно и однозначно называют специальные понятия научной сферы общения и раскрывают их содержание особые лексические единицы — термины. Термин — это слово или словосочетание, обозначающее понятие специальной области знания или деятельности и являющееся элементом определенной системы терминов. Внутри данной системы термин стремится к однозначности, не выражает экспрессии. Однако это не означает его стилистической нейтральности. Термину, также как и многим другим лексическим единицам, присуща стилистическая окрашенность (научного стиля), которая отмечается в виде стилистических помет в соответствующих словарях. Приведем примеры терминов: «атрофия», «численные методы алгебры», «диапазон», «зенит», «лазер», «призма», «радиолокация», «симптом», «сфера», «фаза», «низкие температуры», «керметы». Значительная часть терминов является интернациональными словами.
В количественном отношении в текстах научного стиля термины преобладают над другими видами специальной лексики (номенклатурными наименованиями, профессионализмами, профессиональными жаргонизмами и пр.); в среднем терминологическая лексика обычно составляет 15-20 % общей лексики научного стиля. В приведенном фрагменте научно-популярного текста термины выделены особым шрифтом, что позволяет увидеть их количественное преимущество по сравнению с другими лексическими единицами:
|
К тому времени физики уже знали, что эманация — это радиоактивный химический элемент нулевой группы периодической системы, то есть — инертный газ; порядковый номер его — 86, а массовое число наиболее долгоживущего изотопа — 222.
|
|
Для терминов, как основных лексических составляющих научного стиля речи, а также для других слов научного текста, характерно употребление в одном, конкретном, определенном значении. Если слово многозначно, то оно употребляется в научном стиле в одном, реже — в двух значениях, которые являются терминологическими: сила, размер, тело, кислый, движение, твердый (Сила — величина векторная и в каждый момент времени характеризуется числовым значением). Обобщенность, абстрактность изложения в научном стиле на лексическом уровне реализуется в употреблении большого количества лексических единиц с абстрактным значением (абстрактная лексика)[1]. Научный стиль имеет и свою фразеологию, включающую составные термины: «солнечное сплетение», «прямой угол», «наклонная плоскость», «глухие согласные», «деепричастный оборот», «сложносочиненное предложение», а также различного рода клише: «заключается в …», «представляет собой …», «состоит из …», «применяется для …» и пр.
Морфологические особенности научного стиля речи[править | править код]
Языку научного общения присущи свои грамматические особенности. Отвлеченность и обобщенность научной речи проявляются в особенностях функционирования разнообразных грамматических, в частности морфологических, единиц, что обнаруживается в выборе категорий и форм, а также степени их частоты в тексте. Формы единственного числа имен существительных используются в значении множественного числа: «волк — специализированное хищное животное из класса млекопитающих из рода волков из семейства псовых»; «липа начинает цвести в конце июня». Вещественные и отвлеченные существительные нередко употребляются в форме множественного числа: смазочные масла, шумы в радиоприемнике, большие глубины.
Для научной речи характерно использование глагольных форм с ослабленными лексико-грамматическими значениями времени, лица, числа, что подтверждается синонимией структур предложения: перегонку производят — перегонка производится; можно вывести заключение — выводится заключение и пр.
Еще одна морфологическая особенность научного стиля состоит в использовании настоящего вневременного (с качественным, признаковым значением), что необходимо для характеризации свойств и признаков исследуемых предметов и явлений: «при раздражении определенных мест коры больших полушарий регулярно наступают сокращения»; «углерод составляет самую важную часть растения». В контексте научной речи вневременное значение приобретает и прошедшее время глагола: «Произведено n опытов, в каждом из которых x принял определенное значение». По наблюдениям ученых, процент глаголов настоящего времени в три раза превышает процент форм прошедшего времени, составляя 67-85 % от всех глагольных форм.
Отвлеченность и обобщенность научной речи проявляется в особенностях употребления категории вида глагола: около 80 % составляют формы несовершенного вида, являясь более отвлеченно-обобщенными. Немногие глаголы совершенного вида используются в устойчивых оборотах в форме будущего времени, которое синонимично настоящему вневременному: «рассмотрим…», «уравнение примет вид». Многие глаголы несовершенного вида лишены парных глаголов совершенного вида: «Металлы легко режутся».
Формы лица глагола и личные местоимения в научном стиле также употребляются в соответствии с передачей отвлеченно-обобщающих значений. Практически не используются формы 2-го лица и местоимения ты, вы, так как они являются наиболее конкретными, мал процент форм 1-го лица ед. числа. Наиболее часты в научной речи отвлеченные по значению формы 3-го лица и местоимения он, она, оно. Местоимение мы, кроме употребления в значении так называемого авторского мы, вместе с формой глагола часто выражает значение разной степени отвлеченности и обобщенности в значении «мы совокупности» (я и аудитория): Мы приходим к результату. Мы можем заключить.
Синтаксические особенности научного стиля речи
Для синтаксиса научного стиля речи характерна тенденция к сложным построениям, что способствует передаче сложной системы научных понятий, установлению отношений между родовыми и видовыми понятиями, между причиной и следствием, доказательствами и выводами. Для этой цели используются предложения с однородными членами и обобщающими словами при них. В научных текстах распространены разные типы сложных предложений, в частности с использованием составных подчинительных союзов, что вообще характерно для книжной речи: вследствие того что; ввиду того что, в то время как и пр. Средствами связи частей текста служат вводные слова и сочетания: во-первых, наконец, с другой стороны, указывающие на последовательность изложения. Для объединения частей текста, в частности абзацев, имеющих тесную логическую связь друг с другом, используются указывающие на эту связь слова и словосочетания: таким образом, в заключение и пр. Предложения в научном стиле однообразны по цели высказывания — они почти всегда повествовательные. Вопросительные предложения редки и используются для привлечения внимания читателя к какому-либо вопросу.
Обобщенно-абстрактный характер научной речи, вневременной план изложения материала обусловливают употребление определённых типов синтаксических конструкций: неопределённо-личных, обобщенно-личных и безличных предложений. Действующее лицо в них отсутствует или мыслится обобщённо, неопределённо; всё внимание сосредоточено на действии, на его обстоятельствах. Неопределённо-личные и обобщённо-личные предложения используются при введении терминов, выведении формул, при объяснении материала в примерах: Скорость изображают направленным отрезком; Рассмотрим следующий пример; Сравним предложения.
33.Перечислить особенности оформления научного доклада (план , цитирование, библиография) Ссылки , выводы
Доклад — расширенное письменное или устное сообщение на основе совокупности ранее опубликованных исследовательских, научных и опытно-конструкторских работ или разработок по соответствующей отрасли научных знаний, имеющих большое значение для теории науки и практического применения, представляет собой обобщённое изложение результатов проведённых исследований, экспериментов и разработок, известных широкому кругу специалистов в отрасли научных знаний.
Вообще доклад можно определить как устный текст значительного объёма, в котором глубоко и развёрнуто представлена определённая тема. Научный же доклад – это исследование по конкретной проблеме, изложенное перед аудиторией слушателей. Его можно представить на семинарском занятии, заседании научного студенческого общества или на круглом столе, который проводится в университете.
Для книг должны быть указаны: фамилия и инициалы авторов, название, место издания, издательство, год издание количество страниц.
Для статей из журналов указывается фамилия и инициалы авторов, название статьи, название журнала, год изданий, номер выпуска и страницы, на которых расположена статья.
Список литературы располагается в алфавитном порядке.
В тексте доклада должны быть указаны ссылки на источники с указанием в квадратных скобках номера соответствующего источника
План научной работы - это сформирован перечень названий отдельных частей научной работы разного уровня, обеспечивающего логическую последовательность изложения материала научного исследования с целью выполнения его задач.
Введение.................................................................3
(Во введении обычно описывают: обоснование выбора темы работы, объект и предмет исследования, цель и задачи исследования, гипотезу, методы исследования, новизну исследовательской работы(при наличии), теоретическую и практическую(при наличии) значимость работы)
1. Подготовка к исследованию (например)..........5
1.1 Исторические сведения............................5
1.2 Сбор информации.....................................7
1.3 Проведение анкетирования.....................8
1.4 Техника безопасности..............................9
(Правила техники безопасности описываются при необходимости)
2. Проведение исследования(например).............10
2.1 Первый этап исследования....................10
2.2 Второй этап исследования.....................11
2.3 Заключительный этап исследования.....12
Заключение............................................................13
(Итоги исследовательской работы)
Список литературы...............................................14
Приложения...........................................................15
Цитирование — это прямое использование текста источника в Википедии. При добавлении в текст статьи цитаты в первую очередь следует соблюдать главные требования к цитате: уместность и точность. Цитата обязательно должна быть выделена в тексте статьи и оформлена именно как цитата.
Библиогра́фия (от др.-греч. βιβλιογραφία — «переписка книг» ← βιβλίον — «книга» + γράφω — «пишу») — специфическая отрасль информационной деятельности, сущностью которой является информационное управление[1]; информационная инфраструктура, обеспечивающая подготовку, распространение и использование библиографической информации[2].
Важнейшие задачи библиографии — стандартизация библиографической деятельности, в том числе библиографического описания; составление библиографических указателей и индексов цитирования; классификация документов. Библиографическая деятельность изучается в рамках библиографоведения как научной дисциплины.
В выводах нужно кратко представить результаты к которым вы пришли в ходе исследования или какого-то анализа.
При написании выводов обязательно вернитесь во введение и посмотрите, содержатся ли в заключении ответы на поставленные в самом начале задачи.
В этой же части статьи стоит выделить практическую значимость работы.
34.Рассказать о средствах связи в СПП и ССП
Сложносочинённое предложение (ССП) — сложное предложение с сочинительной связью между его частями. Составные части сложносочинённого предложения грамматически не зависят друг от друга, то есть они равноправны
Грамматические средства связи частей ССП
Основные грамматические средства связи частей ССП
Основное средство связи частей ССП – сочинительные союзы.
По структуре сочинительные союзы бывают простые (одиночные): а, но; повторяющиеся: ни...ни, то...то; двойные: не только...но и.
По значению выделяется несколько групп сочинительных союзов:
1) соединительные: и, да, ни...ни, тоже, также;
2) противительные: а, да, но, же, однако, зато;
3) разделительные: или, либо, то...то, не то...не то, то ли... то ли и др.;
4) градационные– двойные: не только... но и; не то чтобы... но (и); не то чтобы ...а; поскольку градационные союзы образованы на базе соединительных и противительных, предложения с такими союзами обычно включают в эти группы и называют соединительно-градационными и противительно-градационными;
5) пояснительные: то есть; а именно;
6) присоединительные: да и, а то, а не то; в присоединительном значении могут выступать союзы и, да, а, которые часто соединяются с частицами: и притом, а потому, да еще и т.п.
Дополнительные грамматические средства связи частей ССП
Кроме союзов в выражении смысловых отношений в ССП участвуют следующие структурные элементы:
1) соотношение видо-временных и модальных форм глаголов-сказуемых. Они служат для выражения одновременности, разновременности, реальности, ирреальности: Мы простились еще раз1 , и лошади поскакали2 (А.Пушкин); (два глагола СВ передают последовательность событий во времени); И ярко вспыхивает пена1, и загорается волна2 (В.Шаламов); (наличие в одной части формы совершенного вида, а в другой несовершенного обусловливает значение частичной одновременности); Лишь дайте мне добраться до Москвы1 , а там Борис расплатится во всем2 (А. Пушкин) (соотношение модальных планов сказуемых: наличие в одной из части ирреальной модальности при реальной модальности;
2) фиксированный / нефиксированный порядок следования предикативных частей: Произошла ошибка, и депешу передали исковерканной (Б.) (результативное значение; фиксированный порядок следования событий и фиксированный порядок предикативных частей);
3) общий второстепенный член или общая придаточная часть: В то утро я получил письмо, а брат решил уехать; В эти дни безвольно мысль томится1 , а молитва стелется, как дым2(М.Волошин);
анафорические местоимения и местоименные наречия во второй или последующих частях: Человек должен трудиться..1 , и в этомодном завышается смысл и цель его жизни2 (А.Чехов);
4) лексические повторы, лексика одной или близких лексико-семантических групп: Унаследовать квартиру племянника на Садовой было сложно, но сложностиэти нужно было во что бы то ни стало преодолеть (Б.) – лексический повтор; За окном дождь шумит1 и печально поет ветер2 (М.Горький) – использование слов одной лексико-семантической группы (глаголов звучания);
5) типизированные лексические элементы (ТЛЭ) – антонимическая лексика (в том числе контекстные антонимы) – для выражения сопоставительных, противительных и уступительных отношений: Это былоснаружи,авнутриВарьете тоже было очень неладно (Б.);
6) синтаксически специализированные слова (ССС):
а) частицы все же, все-таки, все равно – уступительные отношения: ... Что-то неясное томило душу председателя, и все-такион решил принять предложение (Б.);
б) частицы вот, ведь – отношения несоответствия: Алмазная донна, на сей раз советую вам быть поблагоразумнее, а то ведьфортуна может и ускользнуть. (Б.);
в) местоименные наречия и модальные слова потому, поэтому, оттого, значит, следовательно – причинно-следственные отношения: Они ни в чем не сходились друг с другом, и от этогоих спор был особенно интересен и нескончаем (Б.);
г) наречия и местоименные наречия сначала, потом, затем, после – временные отношения: ...Квартира простояла пустой и запечатанной только неделю, а затемв нее вселились – покойный Берлиоз с супругой и этот самый Степа тоже с супругой (Б.);
7)синтаксический параллелизм строения предикативных частей: Синцов смотрел на бойца1, а боец смотрел на Синцова2 (К.Симонов);
8) неполнота одной из предикативных частей: Буфетчик кинулся вниз, а котенок – вверх.
Поскольку части ССП не содержат внутри себя показателей зависимости, они считаются формально равноправными. Однако с точки зрения смысловых отношений равноправием отличаются только ССП однородного состава, в ССП неоднородного состава части более тесно связаны по смыслу, и такие ССП нередко выражают отношения, свойственные СПП (следствия, условия, уступки).
Сопутствующие средства связи СПП:
- порядок следования ПЧ. Придаточная часть занимает обычно определенную позицию по отношению к ГЧ. Различают препозицию придаточной части, интерпозицию придаточной части и постпозицию придаточной части. Порядок следования предикативных частей разных типов СПП может быть фиксированным и нефиксированным (свободным). В СПП с придаточной причины, придаточная часть находится всегда в постпозиции. Например, Всякий труд важен, ибо (союз) облагораживает человека. А в СПП с придаточной уступительной (условия) наблюдается нефиксированный порядок. Например, Хотя на улице было холодно, она была одета легко.
- соотношение видо-временных форм и модальных планов глаголов-сказуемых. Видо-временные формы глаголов-сказуемых 1-й ПЧ предполагают определенные формы глаголов-сказуемых 2-й части.
- интонация – ее роль, как средства связи заключается в том, что она объединяет ПЧ СПП в единое целое.
- особые лексические элементы – они обычно характерны для СПП несвободных конструкций (что касается…то, дело в том…что). Например, Дело в том, что он не явился на занятие. Таким образом, структура СПП определяется как синтаксическими средствами связи, так и лексическими свойствами слов, которые участвуют в его построении.
35.Определить понятие терминов, и их особенности
Термины являются смысловым ядром специального языка и передают основную содержательную информацию.
Те́рмин (от лат. terminus — предел, граница) — слово или словосочетание, являющееся названием некоторого понятия какой-нибудь области науки, техники, искусства и так далее[ В современном мире в результате роста научно-технических знаний свыше 90% новых слов, появляющихся в языках, составляют специальные слова.
Термины служат специализирующими, точными обозначениями, характерными для этой сферы предметов, явлений, их свойств и взаимодействий. В отличие от слов общей лексики, которые зачастую многозначны и несут эмоциональную окраску, термины в пределах сферы применения однозначны и лишены экспрессии.
Термины существуют в рамках определённой терминологии, то есть входят в конкретную лексическую систему языка, но лишь через посредство конкретной терминологической системы. В отличие от слов общего языка, термины не связаны с контекстом. В пределах данной системы понятий термин в идеале должен быть однозначным, систематичным, стилистически нейтральным (например, «парадигма», «кварк», «атом»).
По мнению автора учебника «Терминоведение» С. В. Гринёва-Гриневича, ссылающегося на мнение О. С. Ахмановой, основной состав терминологического списка европейских языков «вполне может быть исчерпан существительными»[2]. Гринёв-Гриневич признаёт существование «отличного мнения», согласно которому к терминам можно относить и некоторые глаголы, а также прилагательные и наречия, однако отвергает эту точку зрения как несостоятельную[3]. Отсюда его уточнённое определение термина как «номинативной лексической единицы (слова или словосочетания), принимаемой для точного именования понятий»[4].
Термины и нетермины (слова общенародного языка) могут переходить друг в друга. Термины подчиняются словообразовательным, грамматическим и фонетическим правилам данного языка, создаются путём терминологизации слов общенародного языка, заимствования или калькирования иноязычных термино-элементов. В некоторых случаях при таком вхождении слова в терминологию различных предметных областей возникает омонимия: так, например, заимствованное из латыни слово «лигатура» (лат. ligatura) в металлургии имеет значение «сплавы для легирования», в хирургии — «нить, используемая при перевязке кровеносных сосудов», в теории музыки — графема, в которой несколько простых «разновысотных» нотных знаков записывались слитно, как единый знак.
В современной науке существует стремление к семантической унификации систем терминов одной и той же науки в разных языках (однозначное соответствие между терминами разных языков) и к использованию интернационализмов в терминологии.
В логике, то же, что терм — элемент формализованного языка, соответствующий подлежащему или дополнению в обычном грамматическом смысле, и субъект суждения в традиционной логике. Наиболее распространённое понимание: элемент посылки суждений (высказываний), входящих в так называемый категорический силлогизм. Различают больший термин, служащий предикатом («логическим сказуемым») суждения, являющегося заключением данного силлогизма, меньший термин — субъект («логическое подлежащее») заключения и средний термин, вообще не входящий в заключение силлогизма (но входящий в его суждения-посылки).
36.Рассказать о правилах составления официально-деловых документов (заявление, протокол, доверенность)
Официа́льно-делово́й стиль — функциональный стиль речи, средство письменного общения в сфере деловых отношений: в сфере правовых отношений и управления. Эта сфера охватывает международные отношения, юриспруденцию, экономику, военную отрасль, сферу рекламы, общение в официальных учреждениях, правительственную деятельность. Подстили: законодательный (используется в сфере управления государством, проявляется волюнтивность функции); административно-канцелярский (ведение личных деловых бумаг, документов учреждения, подчеркивает характер административных отношений – кредиты, авансы); дипломатический подстиль (на международном уровне, отношения между правительством и дипломатами).
Самыми распространенными заявлениями являются:
Заявление на получения паспорта.
Заявление при приеме на работу.
Заявление на отпуск
Заявление на увольнение
Заявление на регистрацию ИП
Заявление на постановку в пенсионный фонд.
Заявление о краже или угоне
Заявление на возврат НДФЛ
Заявление на регистрации брака
Заявление на получение
*Свидетельства о рождении* ребенка
Протоко́л (др.-греч. πρωτόκολλον; от πρώτος «первый» + κόλλα «клей») изначально — документ, фиксирующий какое-либо событие, факт или договорённость.
37.Дать понятие о плане как компрессии текста. Перечислить виды планов
Компрессия – это основной вид переработки текста. На основе определенных операций с текстом-источником можно построить тексты новых жанров – конспекты, аннотации, тезисы, рефераты, резюме. Для этого необходимо четкое понимание содержания текста, понимание смысловой связи частей текста между собой. Работа над компрессией текста способствует более глубокому его пониманию и основана на раскрытии смысловой структуры текста-первоисточника и выделении в нем основной информации. Текст, созданный в результате компрессии, по отношению к тексту-первоисточнику, называется вторичным.
Компрессия текста основана на трех главных правилах:
1. Внимательное чтение текста и выделение ключевых слов и предложений. Ключевые слова – это слова, которые содержат основной смысл высказывания. Каждый абзац имеет зачин и комментирующую часть, в которой раскрывается утверждение главной абзацной фразы и где находятся ключевые слова. Заканчивается абзац выводом;
2. Написание вторичного текста. Для выявления своих позиций, автор вторичного текста по отношению к первоисточнику, использует специальные стандартные выражения (клише), выбор которых раскрывает и отражает структуру текста-первоисточника. Например: В монографии обосновывается принцип…, статья представляет собой обзор…, в работе анализируются различные подходы …, в статье обобщается опыт…, в диссертации использованы следующие методы исследования;
3. В планах, тезисах, аннотации и при реферировании для называния основных положений текста используются ключевые слова и словосочетания, или слова с обобщенно-конкретным значением для краткой передачи основного содержания абзацев или частей текста.
План – самый короткий вид записи. План отражает порядок, последовательность в изложении научного текста, статьи, речи.
План — это последовательное представление частей содержания изученного текста в кратких формулировках, отражающих тему и/или основную мысль. План как форма записи обычно значительно более подробно передает содержание частей текста, чем оглавление книги или подзаголовки статей.
Виды плана по речевому (языковому) оформлению:
1. назывной (номинативный);
2. вопросный;
3. тезисный.
Назывной план (номинативный):
· составляется в форме назывных предложений;
· перечисляются основные проблемы, о которых идет речь в тексте;
· используется в подготовке выступлений, для акцентирования основных вопросов, которые необходимо раскрыть.
Вопросный план:
· составляется в виде логических вопросов к каждому информативному центру;
· нацеливает на поиск основной информации, заключенной в тексте;
· при составлении вопросного плана рекомендуется использовать вопросительные слова и местоимения (какой? как? когда? что? почему? и т.д.);
· полные ответы на вопросы отражают основную информацию текста и соответствуют плану в форме тезисов.
Тезисный план (отражает ключевые предложения текста):
· составляется в виде тезисов;
· каждый пункт оформляется как предложение, раскрывающее основную информацию соответствующей части текста;
· отличается динамичностью и информативностью.
Виды планов по структуре
Простой план – это выделение и наименование основных частей первоисточника.
Сложный план – выделение основных частей текста, которые в свою очередь делятся на ряд дополнительных. Сложный план полнее раскрывает построение и содержание текста, позволяет глубже проследить за ходом мысли и замыслом автора.
Таблица 3.1.1
Как составлять простой план
|
Как составлять сложный план
|
1) Прочитайте текст (представьте мысленно весь материал).
2) Разделите текст на части и выделите в каждой из них главную мысль.
3) Озаглавьте части, подбирая заголовки.
4) Прочитайте текст во второй раз и проверьте, все ли главные мысли отражены в плане.
5) Запишите план.
|
1) Внимательно прочитайте изучаемый материал.
2) Разделите его на основные смысловые части и озаглавьте их (пункты плана).
3) Разделите на смысловые части содержание каждого пункта и озаглавьте (подпункты плана).
4) Проверьте, не совмещаются ли пункты и подпункты плана, полностью ли отражено в них основное содержание изучаемого материала.
|
Запомните! План должен соответствовать теме текста и основной мысли.
К недостаткам плана относится то, что он говорит лишь, о чем сказано в источнике, но не дает сведений о том, что и как сказано, т.е. не передает фактического содержания, а лишь скупо упоминает о нем, о схеме его расположения. Планом можно пользоваться, чтобы оживить в памяти хорошо знакомый текст или воспроизвести в памяти слабо запоминающийся текст, вскоре после составления плана. Лишь в этих случаях не потребуется вновь обращаться к источнику. Когда же план как форма записи не может выполнить этих задач, на помощь приходят другие виды записей: выписки, тезисы и конспекты.
38.Рассказать о системе частей речи русского языка: знаменательных и служебных
1. Все слова русского языка можно разделить на группы, которые называют частями речи.
Морфология – это раздел грамматики, в котором изучаются слова как части речи.
|
Вместе с синтаксисом морфология составляет раздел науки о языке, называемый грамматикой.
2. Каждая часть речи имеет признаки, которые можно объединить в три группы:
Общее грамматическое значение:
|
Морфологические признаки:
|
Синтаксические признаки:
|
значение, одинаковое для всех слов одной и той же части речи.
|
род, число, падеж, время, лицо и др., а также склонение, спряжение или неизменяемость слова.
|
свойство слов одной части речи быть определёнными членами предложения, особенности связи слов одной части речи с другими словами.
|
Достарыңызбен бөлісу: |