РәСӘй халыҡтары телдәре диалектологияһының КӨНҮҘӘк мәСЬӘЛӘЛӘре XVIII бөтә Рәсәй фәнни конференция материалдары



Pdf көрінісі
бет124/200
Дата18.04.2023
өлшемі2,67 Mb.
#174842
1   ...   120   121   122   123   124   125   126   127   ...   200
Байланысты:
Dialectology-2018

jодро
. Надо подчеркнуть, что местность
Чодыраа
соответствует своему названию по настоящее время. В весенний период в горах
цветет черёмуха. 
3. 
Баалыкчы
(в русской транскрипции
Балыкча
) – населенный пункт, находящийся в
Чолушманской долине на южном побережье Телецкого озера. Простое по структуре слово
баалыкчы
имеет значение ‘рыбак’, образовано от слова
баалык
‘рыба’ при присоединении
словообразовательного аффикса
чы
. По словам информантов, название села связано с тем,
что каждый человек (включая женщин) был настоящим рыбаком. 
4. Ойконим
Jаазулу
(
Язула
) представляет собой простое слово. Как отметила О.Т.
Молчанова, слово
Jазулу
, кроме обозначения населенного пункта, обозначает реку и
урочище; в алтайском языке это слово имеет значение ‘раскинувшийся, ровный’, а в
теленгитском языке
jас улу
‘весенняя стоянка’. По данным нашего исследования, в
148


настоящее время слово
Jаазулу
сохранилось только как ойконим. По мнению Молчановой
О.Т., слова
jазал
,
jазалду
имеют значение 'место для сражений, поскольку в Язуле были
частые столкновения теленгитов с соёнами' [Молчанова, 1969, 173]. По данным нашего
исследования, наименование
Jазулу
произошло от слова
jас
‘ровное, просторное место,
равнина на южной стороне склона’ + аффикс обладания/принадлежности 
лу
. Следовательно,
Jазулу 
означает 'местность, имеющая ровное, просторное место, равнину на южной стороне
склона'.
5. 
Кара
-
Куjур
(
Кара
-
Кудюр
) – этот ойконим является сложным словом, первое слово в
котором имеет значение ‘черный’, а второе – 'солончак; место, где охотники ожидают оленя'.
Село
Кара
-
Куjур
находится на левом побережье реки
Башкаус
. Это слово как ойконим и
гидроним зафиксирован О.Т. Молчановой; значение передается как ‘черный солонцовый
грунт, солончак’ [1969, 208]. В Улаганском районе слово
Кара
-
Куjур
является названием
населенного пункта. Почва этой местности черная, мягкая и плодородная, и название
соответствует особенностям местности. Между тем обращает на себя внимание и другая
трактовка значения этого ойконима: по словам некоторых информантов, в данном сочетании
значение первого слова связано не с обозначением цвета, а с темными силами, которые
якобы водились на солончаке, появлялись в сумерках и не позволяли охотиться. 
6. 
Кӧӧ
– населенный пункт, находящийся недалеко от села
Балыкчы
в Чолушманской
долине на южном побережье Телецкого озера. Слов
кӧӧ
имеет значение ‘сажа, уголь’.
Происхождение названия села связывают с особенностью местности, окруженной горой
темного (черного) цвета, подобного саже. В «Топонимическом словаре Горного Алтая» этот
ойконим не зафиксирован. Отметим, что в официальных документах и на картах
используется
Коо
. В языке чолушманцев, т.е. жителей села Кӧӧ, Балыкча, в слове
Кӧӧ
при
произношении долгого гласного слышится дополнительный призвук, приближенный к звуку
[а]

Кӧӧа
.
7. 
Паспарты
– населенный пункт, образовавшийся путем объединения жителей разных
урочищ в верховьях горы
Аныйак
, а также
Чолушманской долины
. Этот ойконим
представляет собой сочетание двух слов:
пас
‘ходить’,
парты
‘ушел’. Происхождение
названия связывается с тем, что в эту местность были собраны люди, так называемые
ходячие, бродячие. Отметим, что, как и топоним
Кӧӧ
, ойконим
Паспарты
в
«Топонимическом словаре Горного Алтая» не зафиксирован. В официальных документах и
на картах используется форма 
Паспарта
.
8. 
Саратаан
. В официальных документах и на картах используется форма, в которой в
третьем слоге – краткий
[а]
:
Саратан
. Этот ойоконим, как и ойконимы
Кӧӧ
,
Паспарты
, в
«Топонимическом словаре Горного Алтая» не отмечен. Ойконим
Саратаан
является
сложным словом: 
сары
‘рыжий’ + 
ботаан
‘детеныш верблюда по первому году’. По словам
информантов, название местности дали тувинцы (сойоны), жившие в далекие времена на
этой территории. Некогда здесь умер детеныш верблюда. Уходя, сойоны прокляли землю
улаганских теленгитов, чтобы не ступала нога верблюда. Теленгиты из поколения в
поколение не держали в своем хозяйстве верблюдjd, чтобы не накликать беду. Однако во
время национального праздника Эл-Ойын в 1988 году в Улаганском районе гости из Кош-
Агачского района прошлись колонной на верблюдах. С тех пор, как рассказывают
старожилы, в Улаганском районе стали дуть суровые ветры.
9. 
Улаган
(
Улаан
) – название населенного пункта, который в настоящее время является
административным центром Улаганского района. Сами теленгиты предпочитают
употребление варианта
Улаан
, который был в свое время отмечен и А.П. Потаповым
[Потапов, 1953, 6]. В официальных документах и на картах используется вариант
Улаган
.
Молчанова О.Т. полагает, что это может быть алтайское слово
улаган
, имеющее значение
149


‘соединенный’ или монгольское
улан
/
улаган
‘красный’ [Молчанова, 1969, 324]. Надо
полагать, что название местности произошло с учетом её особенности: встречаются горы с
красноватым оттенком, близким к цвету охры. Кроме того, существует и такая народная
этимология, согласно которой в данной местности некогда жил 
улу каан
‘великий царь, хан’,
который одержал победу над сойонами, после чего сойоны не стали появляться на земле
теленгитов. Надо отметить, что в средствах массовой информации появляются и более
абсурдные трактовки: будто бы на этой реке утонул мальчик (
уул
аккан
), на основании чего
произошло название реки. 
10. 
Чибилӱ
(в русской транскрипции
Чибиля
) – название населенного пункта,
представляющее простое слово, образованное от слова
чиби
‘ель’ при помощи
словообразовательного аффикса 
лӱ
со значением обладания. Следовательно, ойконим 
Чибилӱ
означает ‘местность, имеющая ели, местность, на которой растут ели’. Эта особенность
местности сохранилась по настоящее время: село окружают многовековые раскидистые ели.
11. 
Чибит 
– населенный пункт, который до 1974 года входил в состав Кош-Агачского
района Республики Алтай. В «Топонимическом словаре Горного Алтая» значение топонима
Чибит 
объясняется как ‘охра’. По данным нашего исследования, в давние времена местность
имела название
Чиби
, что в переводе означает ‘ель’. Русские переселенцы стали называть
село словом
Чибит
, что и стало затем традиционным. Если в местности
Чибилӱ
ели
сохранились по настоящее время, то в местности
Чибит
ели давным-давно исчезли из-за
больших наводнений и не без участия человека.
Таким образом, из общего числа рассмотренных ойконимов Улаганского района по
своей структуре шесть ойконимов (
Чибилӱ

Чибит

Улаган
(
Улаан
), 
Кӧӧ

Jаазулу

Баалыкчы
)
являются простыми, остальные пять ойконимов (
Ак
-
Таш
,
Баалыкту
-
Jул
,
Кара
-
Куjур
,
Паспарты
,
Саратаан
) – сложными (аналитическими). В свою очередь, улаганские
ойконимы подразделяются на несколько групп: ойконимы, в составе которых имеется
зооним (
Баалыкту
-
Jул
,
Баалыкчы
,
Саратаан
); ойконимы, представленные фаунистической
лексикой (
Чибилӱ

Чибит
); ойконимы, значение которых связано с обозначением заметных
признаков (
Кӧӧ
,
Jаазулу
). В объяснениях ойконимов существует немало народной
этимологии, когда проводится произвольное членение наименования по созвучию со
случайными словами современного теленгитского и алтайского языков (например,
объяснение ойконима
Улаган
). И эту укоренившуюся традицию иногда бывает трудно
преодолеть.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   120   121   122   123   124   125   126   127   ...   200




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет