2. 2. 5 Художественный стиль речи.
Выразительные средства языка.
Язык художественной литературы в системе функциональных вариантов русского литературного языка занимает особое положение. Художественная речь использует языковые средства всех других стилей, в том числе и типичные для них. Однако при этом в художественном произведении эти средства выполняют эстетическую функцию языка.
Отличие художественной речи от остальных вариантов русского языка состоит также в том, что она обращается к использованию не только строго литературных, но и внелитературных средств языка – просторечия, жаргонов, диалектов и т. д. Кроме того, художественная речь, обычно осуществляемая в письменной форме, вместе с тем близка по некоторым своим чертам устной разговорно-бытовой и широко использует её средства.
По замечанию Ю.А. Бельчикова, своеобразие языка художественного стиля «определяется тем обстоятельством, что материалом изящной словесности является конкретный язык, который используется автором… не для целей непосредственной передачи актуальной информации…, не для воздействия на людей в прагматических целях решения тех или иных … задач сегодняшнего дня» ( Бельчиков Ю. А. , 2004, с. 127-128).
В рамках литературно-художественного текста образное отображение действительности в словесной форме находит своё воплощение, прежде всего, в категории «образ автора». В.В. Виноградов, которому принадлежит обоснование и разработка категории «образ автора», рассматривает её как индивидуальную словесно-речевую, пронизывающую строй художественного произведения и определяющую взаимосвязь и взаимодействие всех его элементов - идейно-эстетических, и лингвостилистических. «Образ автора», по Виноградову, - это центр, фокус, в котором скрещиваются и объединяются, синтезируются все стилистические приёмы произведения словесного искусства. ( см. Виноградов В.В., 1980). Художественная речь широко вбирает в себя не только лексику и фразеологию, но и синтаксис разговорной речи, подвергая их определённому отбору и обработке. В связи с этим проступает та особенность художественной речи, которую, по аналогии с лингвистическим понятием внутренней формы слова, называют внутренней формой художественного слова. Она заключается в том, что средства языка, в частности лексические, и их значения оказываются в художественном произведении той основой, отталкиваясь от которой автор создаёт поэтическое слово – метафору. При этом метафорическое значение слова нередко может быть понято и определено лишь по прочтении всего художественного произведения.
На такое свойство художественного слова, как формирование и определение его значения в широком контексте вплоть до целого художественного произведения, всегда обращали внимание. Отмечали и системную взаимосвязь слова с другими словами художественного целого при выражении так называемой сквозной поэтической мысли-идеи художественного образа. Такое свойство поэтического слова в лингвистике называют комбинаторными приращениями смысла. Например, названия художественных произведений «Вишнёвый сад», «Вешние воды» или метафора в сочетании слов: И оттуда вырос красивый стремительный столб огня. (В. М. Шукшин). По крыше и улицам проходили полчища ночи. (Б. А. Пильняк).
Понятия внутренней формы художественного слова и комбинаторных приращений смысла тесно связаны с понятием общей образности. Последнее в общих чертах заключается в том, что все в целом языковые единицы того или иного художественного произведения направлены на выражение художественного образа, являясь в то же время строго эстетически и стилистически мотивированными и оправданными.
Во всех представленных здесь стилистических понятиях в разных аспектах подчёркивается одно и то же свойство художественной речи – системная взаимосвязь языковых единиц как составных элементов целого, обусловленная идейно-образным содержанием и реализующая эстетическую функцию.
В качестве особой категории языка художественной литературы лингвисты выделяют художественно-образную речевую конкретизацию. Дело в том, что в контексте художественной речи слова выражают не просто понятия, представления, а художественные образы. Например,
Пусть черёмухи сохнут бельём на ветру
И дождём опадают сирени. (В. Высоцкий)
Ю.А. Бельчиков определяет эту стилевую черту, как «универсальное свойство языка как системы, призванной служить надёжным средством общественной коммуникации, взаимного общения людей, передачи информации». (Бельчиков Ю. А., 2004, с. 129-130).
Достарыңызбен бөлісу: |