На современном этапе развития лингвистики особую значимость приобретают
исследования в области межкультурного общения, соотношения национальных культур,
выявления специфики национального менталитета, что объясняется современной ситуацией
глобализации и одновременно мозаичностью культурного пространства, поисками новых
путей развития и взаимодействия культур, определения национальной специфики языковых
систем. Все чаще подчеркивается мысль о том, что язык - это явление культуры или
компонент культуры общества.
Аксиоматично утверждение о том, что менталитет языкового коллектива и мышление
человека не только запечатлены в языке, не только поддерживаются ими, но и в определен-
ной степени зависимы от способа отображения внеязыковой действительности естественным
языком, от репрезентированной им культурно-значимой информации.
На сегодняшний день интерес к характеру соотношения языка и культуры обусловлен из-
менением социально-политической ситуации в мире. Расширяющиеся международные
контакты делают особо актуальными вопросы межкультурной коммуникации. Однако
проблемы, возникающие при МКК, привели исследователей к созданию так называемой
«теории лакун», представителями которой являются Ю.А. Сорокин, И.Ю. Марковина, И.А.
Стернин, Г.В. Быкова и другие.
По мнению Ю.А. Сорокина, базовым в теории лакун является следующее:
•
процесс интракультурного / интеркультурного общения (и на межличностном, и на
текстовом уровне) - это процесс конфликтный в силу различий в объеме и структурировании
личностного и этнического опытов, вербальных и невербальных;
•
процесс межкультурного общения можно рассматривать как диалог (полилог) в
высшей степени оппозитивный - диалог сознаний;
•
в ходе диалога оспариваются чужие когнитивные и эмотивно-аксиологические
позиции и установки, защищаются свои «точки зрения» и предпринимаются попытки
совместить и согласовать чужое и свое, исходя из недооценки чужого и переоценки своего;
•
в диалоге чередуются принятие и понимание с неприятием и непониманием,
недооценка с переоценкой.[1]
При взаимодействии с инокулътурным текстом реципиент часто сталкивается с
ситуацией, когда ему кажутся странными и непонятными некоторые фрагменты текста,
порой и весь текст. Такие базовые элементы национальной специфики лингвокультурной
общности, существующие в текстах и затрудняющие их понимание представителями другой
культуры, Ю.А. Сорокин и И.Ю. Марковина называют лакунами. Процесс адаптации
фрагментов ценностного опыта одной лингвокультурной общности при восприятии его
носителями некоторой другой культуры, по существу, сводится к процессу устранения таких
лакун в тексте перевода. Ю.А. Сорокин выделяет 2 способа элиминирования лакун в тексте:
•
Заполнение - процесс раскрытия смысла некоторого понятия (слова), принадлежащего
незнакомой реципиенту культуре.
•
Компенсация - для облегчения понимания фрагмента чужой культуры в текст
вводится специфический компонент культуры реципиента. При этом в тексте некоторой
культуры появляются элементы другой культуры - схожие или близкие к элементам
исходной культуры, но не совпадающие с ними. Вследствие компенсации понимание текста
инокультурным реципиентом облегчается, но утрачивается национально-культурная
специфика исходной культуры. Таким образом, компенсация лакун влечет за собой утрату
национальной специфики исходной культуры и обязательно вводит в текст новые элементы,
принадлежащие культуре реципиента. Например, при описании дерева, незнакомого рус-
194
скому читателю, переводчик указывает на реалию, знакомую читателю (у него густая крона,
как у нашей черемухи).
Таким образом, лакуны являются следствием неполноты и/или избыточности опыта
лингвокультурной общности, их можно установить методом сопоставления понятийных,
языковых и эмотивных категорий двух культур. Этот метод состоит в следующем:
воспринимая текст, реципиент использует набор правил, присущих только его языку и
культуре. Предложенные ему правила некоторого иного языка, реализованные в некотором
тексте, относятся к другому, не его собственному языку, и к другой, не его собственной
культуре, и опознаются как непонятные и/или ошибочные.
Проблема лакунарности поступательно решается в современной лингвистике, о чем
свидетельствуют различные классификации, разрабатываемые учеными, например, Ю.А.
Сорокина и И.Ю. Марковиной.
Лакуны подразделяются на:
1. лингвистические
2. культурологические[2]
«Основным свойством лакун является их: они, с одной стороны, аттрактивны - как все
оцениваемое в качестве непонятного, странного или экзотического, ошибочного (конечно,
такая оценка требует от реципиента соответствующей рефлексивно-культурологической
изощренности), а, с другой стороны, деструктивны, ибо являются причинами
непонимания».[3] Проблема взаимоотношения лакун и концептосферы отдельного
народа находит свое решение и в работах И.А. Стернина и Г.В. Быковой.Ими выделяются 2
основных вида лакун: «внутриязыковые (отсутствие слова в языке, выявляемое на фоне
наличия близких по семантике слов внутри той или иной лексической парадигмы) и
межъязыковые лакуны (отсутствие лексической единицы в одном из языков при ее наличии
в другом)».[4] При этом вопрос о понятийных лакунах в связи с лакунами лексическими,
по мнению авторов, возникает применительно к лакунам обоих типов.
В каждом языке существует большое количество внутриязыковых лакун, то есть
«пустых», не заполненных мест в лексико-фразеологической системе языка, хотя близкие по
значению лексемы могут присутствовать. Однако такое отсутствие единицы в системе языка
свидетельствует, по мнению авторов, не об отсутствии концепта, а об отсутствии
коммуникативной потребности в его выражении.[5] Вряд ли можно согласиться с этим
утверждением. Наоборот, отсутствие названия как раз и говорит об отсутствии концепта.
Тело знака - интегративный компонент частей концепта. Именно языковой знак возбуждает
процесс смыслопорождения при интерпретации сообщения. Отсутствие языкового
выражения означает отсутствие концепта в концептуальной системе индивида.
В результате И.А. Стернин и Г.В. Быкова приходят к выводу, что «национальная
специфика мышления обусловлена не национальным языком, а национальной
действительностью. Отсутствие лексической единицы (внутриязыковая или межъязыковая
лакуна) вовсе не означает отсутствия в сознании народа соответствующего концепта, за
исключением случаев мотивированных языковых лакун, отражающих отсутствие у народа
конкретных предметов или явлений».[6]
Для совершенного знания иностранного языка необходимо овладеть всем «когнитивным
запасом» носителей иностранного языка, вооружиться новыми моделями и структурами на
операциональном уровне. Коммуникативные помехи возникают в условиях межкультурной
коммуникации из-за когнитивной лакунарности (речь не идет о незнании значения слов,
грамматических и других правил иностранного языка), т.е. несовпадения когнитивных
моделей представителей разных культур. В этом случае необходимо прибегать к процессу
элиминирования лакун - наиболее адекватной передачи чужой когнитивной модели /
структуры, представленной в иноязычном тексте, средствами другого языка.[7]
Таким образом, базовыми понятиями теории лакун являются процесс интракультурного /
интеркультурного общения; диалог сознаний; чужие когнитивные и эмотивно-
аксиологические позиции и установки.
195
В определении лакун необходимо исходить не только из лингвокультурологических пози-
ций, но и с позиций когнитивной лингвистики. [8]
Лакуна с позиций когнитивной лингвистики - это отсутствие / несовпадение когнитивных
моделей / структур, репрезентированных в иноязычном тексте и имеющихся у индивида.
Элиминирование лакуны с позиций когнитивной лингвистики - наиболее адекватная
передача чужой когнитивной модели / структуры, представленной в иноязычном тексте,
средствами другого языка.
..........................................
1.Сорокин Ю.А. Теория лакун и оптимизация межкультурного общения. Единицы языка и их
функционирование. Саратов, 1998. с. 3.
2.Сорокин Ю.А. Теория лакун и оптимизация межкультурного общения.Единицы языка и их
функционирование. Саратов, 1998.
3.Сорокин Ю.А. Теория лакун и оптимизация межкультурного общения. Единицы языка и их
функционирование. Саратов, 1998.
4.Стернин И.А., Г.В. Быкова Концепты и лакуны. Методы исследования языкового сознания. М.,
1998: 55.
5.И.А. Стернин, Г.В. Быкова Концепты и лакуны. Методы исследования языкового сознания. М.,
1998. с. 63.
6.И.А.Стернин, Г.В. Быкова Концепты и лакуны. Методы исследования языкового сознания. М.,
1998. с. 66.
7. Томашева И.В. Понятие «лакуна» в современной лингвистике. Эмотивные лакуны. Язык и
эмоции. – Волгоград: Перемена, 1995. – С.50-60
8. Захаренко Н.А. Принципы межкультурного общения и взаимопонимания. Вестник
КазУМОиМЯ, 2002, №1.-С.54-58
Zhanabekova M.А.
Al-Farabi KazNU, Philology, Literary
Studies and World Languages Faculty
DIFFERENT STUDY METHODS OF FANTASTIC WORKS
People in science and education have researched different study methods. Most of study methods
have been developed as a result precise experiments. As it is known the learners follow those
methods which will be used more easily and effectively kept materials for a long period, saved their
study time.
Fantastic - is a literary term that describes a quality of other literary genres, and in some cases is
used as a genre in and of itself, although in this case it is often conflated with the Supernatural. The
term was originated in the structuralism theory of … [Wikipedia] Fantastic may be books, films,
DVD and music, fantasy-world websites. Students all over the world deal and face with these
fantastic works. Each may be chosen and helpful as the source of learning material for students of
different specialties. The word fantastic is not used only for writers or linguists. The sphere of this
word is quite widely-used in many fields with different methods. For example: You look fantastic!
(Health is meant); the weather was absolutely fantastic. (Nature is meant as extremely good); a
fantastic sum of money. (Too much money to count) We couldn’t imagine the world without
fantastic, even fishing, toys and pets are fantastic!
The researchers have found ten study methods as: 1) Making and Keeping a Study Schedule; 2)
Studying in an Appropriate Setting — Same Time, Same Place, Every Day; 3) Equipping Your
Study Area With All the Materials You Need; 4) Not Relying on Inspiration for Motivation; 5.
Keeping a Well-Kept Notebook Improves Grades; 6) Keeping a Careful Record of Assignments; 7)
Making Use of “Trade Secrets”; 8) Taking Good Notes as Insurance Against Forgetting; 9) Over
learning Material Enhances Memory; 10) Reviewing Material Frequently.
Here I want to pay your attention to some above mentioned methods which are the most
important and interesting for me. Of course, the beginning is very important, but it is not the real
196
work. The real work is when you keep your study schedule as recommended at least for two hours
each day.
I think that the method of Studying in an Appropriate Setting — Same Time, Same Place,
Every Day is the key point of solving your problem while working at the materials of fiction or
fantastic works even writing dairy or homework as it is said in Learning Center: «Your study desk
or table should be in a quiet place – free from as many distractions as possible. You will concentrate
better when you study in the same place every day. It’s a mind set. For example, when you sit down
at the kitchen table, you expect to eat. When you sit down in an easy chair, you watch TV, etc.
Developing the habit of studying in the same place at the same time everyday will improve your
concentration » [1.2]
The third method is devoted to the equipped materials the learner might need to complete the
assignment. The equipped materials at hand let us read and do our work without interruption, keep
concentration during study time. This method is the continuation of the second one and presents the
comfort to the learner.
If you want to be in the know of fantastic works the fourth method will be well suited. Because
the learner train daily to be keen reader of fantastic works by doing the assignments and preparing
daily review to be ready for the action of motivation.
One of the best ways of reading of Fantastic Works is keeping a well-kept notebook where the
learner can write down all important facts and valuable assignments as they are announced in the
book. We need this method more than other ones because reading fantastic works is not so easy,
there are many detailed components of events in happening actions. So we have t follow this
statement: «Having all of this information together in one place gradually is vital to your reading
success. A well-kept notebook is a part of good time management. If you’ve ever misplaced an
important assignment, you know how much valuable time can be lost looking for it» [1.5]
To Making Use of “Trade Secrets” we also consider reading fantastic works during “dead time,”
such as «standing in a check-out line, waiting in a doctor or dentist’s office, riding a bus, or waiting
at the Laundromat. Keep a set in the glove compartment of your car for long lines at your favorite
fast food drive-in restaurant or bank. Post them on your bathroom mirror to review while shaving or
applying make-up. You’ll be surprised how much you can accomplish during those otherwise “dead
times.” Think about developing your own “trade secrets” that will improve your study skills » [1.7]
and methods of fantastic works.
Sometimes fantastic works can be read as the material of independent work of students. In this
case the method of «Taking Good Notes as Insurance Against Forgetting» This method follows as:
«Learn to take good notes efficiently as your instructors stress important points in class and as you
study your assignments. Good notes are a “must” for just-before-test-reviewing. Without notes, you
will need to reread and review the entire assignment before a test. This may require you to read
anywhere from 100-300 pages of material in one sitting. With notes, you can recall the main points
in just a fraction of the time. The time you spend in note taking is not lost, but in fact, is a time-
saver» [1.8] So one can learn how to take notes and even how to scramble them in order of content
matter of the action or alphabetically list of happenings. Being good at taking notes will help to
remember the content of the material very well particularly before writing a control test in home
reading, literary text interpretation and analysis of the story.
All in all the tenth method «Reviewing Material Frequently» does work well in reading and
interpreting the widely-read fantastic works. Now the widely-read fantastic works are reliable if
you search the Internet you will find more information about any books which you want to read or
review them. This method could be used as a rule in setting your study schedule. The content of this
method follows as: «A student who does not review material can forget 80% of what has been
learned in only two weeks! The first review should come very shortly after the material was first
presented and studied. Reviewing early acts as a safeguard against forgetting and helps you
remember far longer. Frequent reviews throughout the course will bring rewards at test time and
will alleviate pre-test anxiety» [1.10]
197
Researchers of the learning centers have come to this conclusion: «All the study methods in the
world won’t help you if you don’t help yourself. As with most everything in your life, your motto
should be, “I’m responsible for my success!”»
Any method will have to become a permanent habit if you study regularly and do all assignments
in time from day-to-day. Only in this case the great knowledge high education will be reached.
Although these ten study methods do work and also serve well in our professional training and
personal life, one can need responsibility for enlarging vocabulary with terms of different fields as
economics, math, mass media as well as fiction and fantastic etc. For this teaching manual may be
used as an additional material to the elective course of reading fantastic works in English or
whatever in any language you like to read. Taking vocabulary notes requires different approaches of
activities: phonetic drills (the correct pronunciation of proper names, unfamiliar words), work with
words (different meanings of words, phrases, their equivalents), comprehension (general and
detailed, retelling, answer and question work) analyzing (plot, idea, problem, structure), writing
(annotation, resume, summary, article). Topical vocabulary is supplied with their equivalents in
English/Native languages and may be used by students for composing dialogues in class ,scenes
under the open air, drama shows in clubs, first – students’ independent work under the guidance of
tutors (CPCП) then independently on the basis of the given models of tasks. Model tasks may be
used as well for generating speaking activities and discussions.
I have discovered from websites «Five fantastic computer programs». Any of us can go on the
site and see and learn all about new writing resources. This computer program site is designed to
make writers’ live easier but the program doesn’t tell the beginners how to write, just makes all the
tools and story drafts available I’ll recommend young generation to be well-introduced with the
traditional and online writing resources. Use both in the creative process as well as different study
methods and improve your own ones of reading, writing and comprehension skills while doing the
assignments of fantastic works. Every occupation has its own peculiar language. We can master
these languages through our readings. Reading various subjects will help us to broaden our
knowledge and increase our chance for successful contact with the world. But important ideas,
opinions of rich and meaningful words, happenings, sense of humor come from fantasia. Your
knowledge can become an interesting journey if you read science fiction works of Abdul-Hamid
Marhabaev taking into account above mentioned different study methods for your personal
progress.
My article is devoted as a deep respect to a distinguished figure of Kazakhstan, Doctor of
Philological Sciences, Professor, science-fantast writer Abdul-Hamid Marhabaev who was born in
1938 in the village Avan, Aralsky region, Kyzyl-ordinsky oblast. In 1964 he graduated from the
journalism department of philology faculty of the Kazakh State University named after S.M.Kirov.
He is the author of numerous stories and novels in the genre of fantasy (science fiction) published
in Kazakhstani periodicals and translated in different languages. One of the best of his work is
«Otvetnoe slovo» translated into the Russian language by B.Grigorev. One can read his popular
books in his electronic library. His website does work well who wants to know a lot about the
fantastic world of Abdul-Hamid Marhabaev. To know a lot about fantasia is to know a little. It’s
incredible! Agree. royallib.ru/author/marhabaev_abdul-hamid.html
...........................................
Learning Center «Ten Study Methods That Work» Tutoring Services /Student Services/ E-Mail Page |
Print Page
198
Султанбаева
Г.С.
д.п.н., профессор КазНУ имени аль-Фараби
ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ КАПИТАЛ – ОСНОВА ИННОВАЦИОННОГО РАЗВИТИЯ
В становлении Казахстана как конкурентоспособного государства, нации, страны
повышение качества человеческого капитала берет свое начало с активизации и
мобилизации национального интеллекта. На повестку дня в научном исследовании «От
интеллектуальной нации к интеллектуальному потенциалу: разработка информационно-
коммуникативных технологии воздействия на массу» был поставлен вопрос о разработке
информационно-коммуникативной технологии воздействия на общественность как
механизма анализа, определения ближайшего будущего и эффективной реализации
информационно-коммуникативных процессов в повышении интеллектуального потенциала и
формировании интеллектуальной нации Казахстана. Как известно, интеллектуальная нация
определена главным приоритетом индустриально-инновационного развития страны,
поэтому необходима разработка информационной политики, прогнозирующей реализацию
потенциала страны в новом направлении.
В период с 20 июня по 3 июля 2013 года по плану НИР исследования по теме проводила
студенческая научная экспедиция «Қазақ елі» факультета журналистики Казахского
Национального университета имени аль-Фараби в регионах Мангыстау, Семея и Кызылорде.
В рамках экспедиции проведены 3 фокус-группы и 3 круглых стола с привлечением
специалистов Управления молодежной политики и информационной политики областных
акиматов вышеназванных регионов. Вовлечены 500 участников, в том числе: респонденты,
интервьюеры, ученые академической среды, деятели культуры, студенты, учащиеся средних
учебных заведений. По результатам эмпирических исследований, проведенных среди
населения страны, выяснилась перспектива развития интеллектуальной нации в Казахстане.
Одной из главных целей членов экспедиции, посетивших Семипалатинскую,
Мангыстаускую, Кызылординскую области в период с 20 июня по 3 июля, было
ознакомление с мнением молодежи данных регионов о проекте «Интеллектуальная нация»,
анализ взглядов молодого поколения на будущее нации. Были распространены анкеты,
проведена работа фокус-групп. Самым активным участникам были вручены призы. Во время
исследования было отмечено различие мнений и мыслей моодежи в разных регионах. Также
каждая группа имела различные субъективные мнения о сегодняшнем обществе, о будущем.
В то же время молодежные группы показали хорошую осведомленность о событиях,
происходящих в обществе.
Методология исследования: для первого этапа исследования были отобраны
образовательные и научные учреждения города Актау, Семей и Кызылорды. На втором
этапе в опросе участвовали 500 жителей вышеназванных городов старше 18 лет. Так как к
опросу привлекались казахоязычные и русскоязычные целевые группы, опрос был проведен
на двух языках. Уровень возможной ошибочности на уровне 95% достоверности составляет
4%.
На вопрос о том, необходимо ли в Казахстане сформировать интеллектуальную нацию,
молодежь Семея ответила в большей степени положительно: 60% - «да», 40% -нет. В
Кызылорде аудитория была более категорична- 100 процентов респондентов ответили, что
формирование нтеллектуальной нации необходимо. В Актау мнения разделились
следующим образом: «да» – 29,2%, «нет» – 70,8%. Столь же категоричными были ответы на
вопрос: «Смогли ли мы в Казахстане создать интеллектуальную нацию?» Молодежь Семея:
«да» – 20%, «нет» – 80%. Кызылорда – 35, 5% - «да», 65,5% - «нет». Актау: «да» – 29, 2%,
«нет» – 70, 8%. Вместе с тем на вопрос «Готовы ли казахстанцы к формированию
интеллектуальной нации» респонденты трех регионов в подавляющем большинстве ответили
положительно. Семей: «да» – 60%, Кызылорда- 67%, Актау – 50%.
199
Рисунок 1 – Готовы ли
казахстанцы к реализации
национального проекта
«Интеллектуальная нация-2020»?
– Семей (% от общего числа
опрошенных)
Подобное мнение в свою
очередь
базируется
на
основных аспектах формиро-
вания интеллектуальной нации,
которые включают в себя
развитие
науки,
информационных технологий,
обеспечение равного доступа к интеллектуальным фондам. Ведь определяющими
категориями развития экономики, социальной и общественной жизни в сегодняшнем мире
становятся знания и информация. Пример развитых стран показывает, что доминирующей
тенденцией их развития является ориентация на знание как системообразующую основу
рыночной экономики, что обусловливает бурное развитие тех отраслей промышленности и
бизнеса, в которые осуществляется трансфер новых наукоемких технологий на основе
инновационных подходов.
Но знания сами по себе не трансформируют экономику. Для решения этой задачи
необходим целый комплекс структур и мероприятий, не только позволяющих осуществить
производство знаний и соответствующую подготовку кадров, но и инновационную
деятельность, в широком смысле понимаемую как реализацию на рынке товаров и услуг
научно-образовательного потенциала.
Рисунок 2 – Готовы ли казахстанцы к
реализации национального проекта
«Интеллектуальная нация-2020»? –
Кызылорда (% от общего числа
опрошенных)
Большое
значение
имеет
стиму-
лирующая эти процессы нормативно-
правовая
база
и
соответствующая
макроэкономическая ситуация, доступ к
источникам
знаний
на
основе
прогрессивных
информационных
технологий и ряд других факторов, способствующих внедрению инноваций. При этом
существенно возрастает роль университетов как институтов общества, производящих знание
и обеспечивающих опережающую подготовку научно-образовательной, технологической,
управленческой и культурной элиты, а также в концептуальном плане готовых к
развертыванию структур инновационного типа и информационных систем.
Как известно, для формирования интеллектуальной нации необходимо развитие
человеческого капитала. Как интеллектуальный ресурс в аспекте формирования
интеллектуальной нации большинство респондентов оценивают человеческий капитал как
«средний". Вместе с тем в постиндустриальном обществе развитие человеческого капитала
занимает главное место. Об этом говорил в своей лекции в КазНУ имени аль-Фараби
Президент РК Н.А.Назарбаев, отмечая, что усиление требований к качеству человеческого
капитала является пятым трендом мирового посткризисного развития.
67%
33%
да
нет
60%
40%
да
нет
200
Рисунок 3 – Готовы ли казахстанцы к
реализации национального проекта
«Интеллектуальная нация-2020»? – Актау
(% от общего числа опрошенных).
Определяющими
категориями
развития экономики, социальной и
общественной жизни в сегодняшнем
мире становятся знания и информация.
Пример развитых стран показывает, что
доминирующей тенденцией их развития
является ориентация на знание как системообразующую основу рыночной экономики, что
обусловливает бурное развитие тех отраслей промышленности и бизнеса, в которые
осуществляется трансфер новых наукоемких технологий на основе инновационных
подходов. Но знания сами по себе не трансформируют экономику. Для решения этой задачи
необходим целый комплекс структур и мероприятий, не только позволяющих осуществить
производство знаний и соответствующую подготовку кадров, но и инновационную
деятельность, в широком смысле понимаемую как реализацию на рынке товаров и услуг
научно-образовательного потенциала. Важное значение играет стимулирующая эти
процессы нормативно-правовая база и соответствующая макроэкономическая ситуация,
доступ к источникам знаний на основе прогрессивных информационных технологий и ряд
других факторов, способствующих внедрению инноваций. При этом существенно возрастает
роль университетов как институтов общества, производящих знание и обеспечивающих
опережающую подготовку научно-образовательной, технологической, управленческой и
культурной элиты, а также в концептуальном плане готовых к развертыванию структур
инновационного типа и информационных систем.
Образование и наука в современном казахстанском обществе выступают как индикаторы
формирования интеллектуальной нации. Мнения о развитии науки и образования в
Казахстане у экспертов разделились: если Семей и Кызылорда определили это развитие на
среднем уровне, то респонденты из Актау оценили его как высокое – 42, 9%.
Рисунок 4 - На каком уровне развиваются сферы образования и науки в роли индикатора создания
интеллектуальной нации? – Актау (% от общего числа опрошенных).
50%
50%
да
нет
На
высоком
На
низком
0,00%
50,00%
100,00%
0%
100%
0%
На
высоком
На
среднем
На
низком
201
Как отмечают казахстанские ученые, в условиях Казахстана повышение качества
человеческого капитала определяет необходимость сделать шаг в сторону предпосылок
интеллектуального вложения в будущее. В связи с этим можно отметить национальную
комплексную программу «Интеллектуальная нация-2020» - исторический документ, в
котором отмечается необходимость интеллектуальной революции в пробуждении
национального потенциала и его развитии, считается фундаментальной основой
формирования интеллектуальной нации [21].
Рисунок 5 - На каком уровне развиваются сферы образования и науки в роли индикатора создания
интеллектуальной нации? – Семей ( % от общего числа опрошенных)
Рисунок 6 - На каком уровне развиваются сферы образования и науки в роли индикатора создания
интеллектуальной нации? – Кызылорда (% от общего числа опрошенных)
На
высоком
На
низком
0,00%
5,00%
10,00%
15,00%
20,00%
25,00%
30,00%
35,00%
40,00%
45,00%
42%
1 4%
42%
На
высоком
На
среднем
На
низком
На
высоком
На
низком
0,00%
10,00%
20,00%
30,00%
40,00%
50,00%
60,00%
70,00%
15%
65%
19%
На
высоком
На
среднем
На
низком
202
Рисунок 7 - Какие ценности предпочитаете Вы, как интеллектуальный гражданин? – Семей (%
от общего числа опрошенных)
Повышение культурно-политических знаний, интеллектуального сознания казахстанцев,
любви к родному краю являются основой формирования интеллектуальной нации [21].
Рисунок 8 - Какие ценности предпочитаете Вы, как интеллектуальный гражданин?
– Актау (% от общего числа опрошенных)
40%
0,00%
20%
0%
20%
20%
20%
40%
0,00%
5,00%
10,00%
15,00%
20,00%
25,00%
30,00%
35,00%
40,00%
45,00%
Все перечисленные
Патриотизм
Дух
Труд
Глубокие рассуждения
Конструктивное мышление
Науку
Знание
16%
20%
4%
0%
8%
0%
0%
58%
0,00%
10,00%
20,00%
30,00%
40,00%
50,00%
60,00%
70,00%
Все перечисленные
Патриотизм
Дух
Труд
Глубокие рассуждения
Конструктивное мышление
Науку
Знание
203
Рисунок 9 - Какие ценности предпочитаете Вы, как интеллектуальный гражданин? –
Кызылорда (% от общего числа опрошенных)
В ходе исследования молодым респондентам был задан вопрос: «Какие ценности
предпочитаете Вы как интеллетуальный гражданин?» В качестве перечня ценностных
ориентаций были предложены: «знание», «наука», «конструктивное мышление», «глубокие
рассуждения», «труд», «дух», «все перечисленное». Интересно, что преобладающей
категорией у большинства респондентов было «знание» – от 7, 40 до 16, 8%. Конструктивное
мышление предпочли от 7 до 20% отвечающих, а «труд», «дух» и «патриотизм»
распределились по шкале от 0% до 20%.
Также респондентам было предложено оценить политику СМИ в формировании
интеллектуальной нации. В Семее 60% оценили ее как особо важную, в Кызылорде эту
оценку дало лишь 26, 4%, а в Актау – 58, 3 %.
Безусловно, сегодня, когда жизнь становится стремительной и даже жесткой, средства
массовой информации могут сыграть роль общественного камертона. На СМИ лежит
ответственная миссия - формирование единой национальной идеи, объективное отражение
общественных настроений и изменение сознания людей в позитивном направлении. И,
конечно, все граждане Казахстана с помощью СМИ должны вносить свою лепту в
формирование интеллектуальных ценностей.
Весьма важным вопросом анкеты был следующий :«Какой вклад внесли бы Вы в
приумножение народного интеллектуального потенциала?» Респонденты в Семее особо
выделили «знание» и «труд» - 60 и 20% соответственно, а в Актау и Кызылорде проценты
распределились между всеми категориями: «труд», «дух», «ум», «знание», «все
перечисленное».
Национальная комплексная программа «Интеллектуальная нация-2020» является
историческим документом, в котором отмечается необходимость интеллектуальной
революции в пробуждении национального потенциала и его развитии. Как показали
результаты социологического исследования, возможности создания интеллектуальной нации
в Казахстане оцениваются респондентами в равной степени как высокие и средние.
Подобное мнение в свою очередь базируется на основных аспектах формирования
интеллектуальной нации, которые включают в себя развитие науки, информационных
технологий, обеспечение равного доступа к интеллектуальным фондам. Для решения этой
задачи необходим целый комплекс структур и мероприятий, не только позволяющих
осуществить производство знаний и соответствующую подготовку кадров, но и
7%
8%
7%
1%
4%
3%
7%
70%
0,00%
10,00%
20,00%
30,00%
40,00%
50,00%
60,00%
70,00%
80,00%
Все перечисленные
Патриотизм
Дух
Труд
Глубокие рассуждения
Конструктивное мышление
Науку
Знание
204
инновационную деятельность, в широком смысле понимаемую как реализацию на рынке
товаров и услуг научно-образовательного потенциала.
Как известно, для формирования интеллектуальной нации необходимо развитие
человеческого капитала. Большинство респондентов считает это развитие средним – 70%,
низким – 10%, высоким- 1%. Среди факторов, влияющих на развитие интеллектуального
потенциала в Казахстане, респонденты назвали развитие социально-политических и
экономических реформ – 50%, оперативное развитие информационных технологий - 25% и
формирование нового отношения к духовным ценностям – 25%.
Ближайшее будущее внедрения проекта «Интеллектуальная нация-2020» респонденты
оценивают средне – 60%, высоко - 25%, низко –15%. Свою лепту в формирование
интеллектуальной нации готовы вносить все респонденты, приоритетными ценностями здесь
являются знание и духовно-образцовые традиции. формировании интеллектуальной нации
на СМИ Казахстана возложена особая ответственность. Её оценили по достоинству и
считают очень важной 60% опрошенных, удовлетворительной – 20%, средней - 10%,
нормальной – 5%, и «нулевой» – 5%. В формировании интеллектуальной нации на СМИ
Казахстана возложена особая ответственность. Её считают особо важной 58,3% опрошенных,
хорошей – 42,9%, средней - 8,30%. Это говорит о том, что средствам массовой информации
Казахстана следует целенаправленно развивать сферу формирования интеллектуальной
нации путем пропаганды науки, знаний, духовности и сохранения национальных традиций.
Сұлтанова
Б .М .
ф .ғ .к .
Достарыңызбен бөлісу: |