Сборник материалов международной научно-практической конференции посвященной 75-летию д ф. н., профессора Абдул-Хамид Мархабаева «современные технологии подготовки



Pdf көрінісі
бет25/29
Дата19.02.2020
өлшемі2,97 Mb.
#58382
түріСборник
1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   29
Байланысты:
thesis11798


 
На  современном  этапе  развития  лингвистики  особую  значимость  приобретают 
исследования  в  области  межкультурного  общения,  соотношения  национальных  культур, 
выявления специфики национального менталитета, что объясняется современной ситуацией 
глобализации  и  одновременно  мозаичностью  культурного  пространства,  поисками  новых 
путей развития и взаимодействия культур, определения национальной специфики языковых 
систем.  Все  чаще  подчеркивается  мысль  о  том,  что  язык  -  это  явление  культуры  или 
компонент культуры общества. 
Аксиоматично  утверждение  о  том,  что  менталитет  языкового  коллектива  и  мышление 
человека не только запечатлены в языке, не только поддерживаются ими, но и в определен-
ной степени зависимы от способа отображения внеязыковой действительности естественным 
языком, от репрезентированной им культурно-значимой информации. 
На сегодняшний день интерес к характеру соотношения языка и культуры обусловлен из-
менением  социально-политической  ситуации  в  мире.  Расширяющиеся  международные 
контакты  делают  особо  актуальными  вопросы  межкультурной  коммуникации.  Однако 
проблемы,  возникающие  при  МКК,  привели  исследователей  к  созданию  так  называемой 
«теории  лакун»,  представителями  которой  являются  Ю.А.  Сорокин,  И.Ю.  Марковина,  И.А. 
Стернин, Г.В. Быкова и другие. 
По мнению Ю.А. Сорокина, базовым в теории лакун является следующее: 

 
процесс  интракультурного  /  интеркультурного  общения  (и  на  межличностном,  и  на 
текстовом уровне) - это процесс конфликтный в силу различий в объеме и структурировании 
личностного и этнического опытов, вербальных и невербальных; 

 
процесс  межкультурного  общения  можно  рассматривать  как  диалог  (полилог)  в 
высшей степени оппозитивный - диалог сознаний; 

 
в  ходе  диалога  оспариваются  чужие  когнитивные  и  эмотивно-аксиологические 
позиции  и  установки,  защищаются  свои  «точки  зрения»  и  предпринимаются  попытки 
совместить и согласовать чужое и свое, исходя из недооценки чужого и переоценки своего; 

 
в  диалоге  чередуются  принятие  и  понимание  с  неприятием  и  непониманием, 
недооценка с переоценкой.[1]       
При  взаимодействии  с  инокулътурным  текстом  реципиент  часто  сталкивается  с 
ситуацией,  когда  ему  кажутся  странными  и  непонятными  некоторые  фрагменты  текста, 
порой  и  весь  текст.  Такие  базовые  элементы  национальной  специфики  лингвокультурной 
общности, существующие в текстах и затрудняющие их понимание представителями другой 
культуры,  Ю.А.  Сорокин  и  И.Ю.  Марковина  называют  лакунами.  Процесс  адаптации 
фрагментов  ценностного  опыта  одной  лингвокультурной  общности  при  восприятии  его 
носителями некоторой другой культуры, по существу, сводится к процессу устранения таких 
лакун в тексте перевода. Ю.А. Сорокин выделяет 2 способа элиминирования лакун в тексте: 

 
Заполнение - процесс раскрытия смысла некоторого понятия (слова), принадлежащего 
незнакомой реципиенту культуре. 

 
Компенсация  -  для  облегчения  понимания  фрагмента  чужой  культуры  в  текст 
вводится  специфический  компонент  культуры  реципиента.  При  этом  в  тексте  некоторой 
культуры  появляются  элементы  другой  культуры  -  схожие  или  близкие  к  элементам 
исходной культуры, но не совпадающие с ними. Вследствие компенсации понимание текста 
инокультурным  реципиентом  облегчается,  но  утрачивается  национально-культурная 
специфика  исходной  культуры.  Таким  образом,  компенсация  лакун  влечет  за  собой  утрату 
национальной специфики исходной культуры и обязательно вводит в текст новые элементы, 
принадлежащие  культуре  реципиента.  Например,  при  описании  дерева,  незнакомого  рус-

194 
 
скому читателю, переводчик указывает на реалию, знакомую читателю (у него густая крона
как у нашей черемухи)
Таким  образом,  лакуны  являются  следствием  неполноты  и/или  избыточности  опыта 
лингвокультурной  общности,  их  можно  установить  методом  сопоставления  понятийных, 
языковых  и  эмотивных  категорий  двух  культур.  Этот  метод  состоит  в  следующем: 
воспринимая  текст,  реципиент  использует  набор  правил,  присущих  только  его  языку  и 
культуре.  Предложенные ему правила некоторого иного языка, реализованные в некотором 
тексте,  относятся  к  другому,  не  его  собственному  языку,  и  к  другой,  не  его  собственной 
культуре, и опознаются как непонятные и/или ошибочные. 
Проблема  лакунарности  поступательно  решается  в  современной  лингвистике,  о  чем 
свидетельствуют  различные  классификации,  разрабатываемые  учеными,  например,  Ю.А. 
Сорокина и И.Ю. Марковиной. 
Лакуны подразделяются на: 
1. лингвистические 
2. культурологические[2]       
«Основным  свойством  лакун  является  их:  они,  с  одной  стороны,  аттрактивны  -  как  все 
оцениваемое  в  качестве  непонятного,  странного  или  экзотического,  ошибочного  (конечно, 
такая  оценка  требует  от  реципиента  соответствующей  рефлексивно-культурологической 
изощренности),  а,  с  другой  стороны,  деструктивны,  ибо  являются  причинами 
непонимания».[3]              Проблема  взаимоотношения  лакун  и  концептосферы  отдельного 
народа находит свое решение и в работах И.А. Стернина и Г.В. Быковой.Ими выделяются 2 
основных  вида  лакун:  «внутриязыковые  (отсутствие  слова  в  языке,  выявляемое  на  фоне 
наличия  близких  по  семантике  слов  внутри  той  или  иной  лексической  парадигмы)  и 
межъязыковые лакуны (отсутствие лексической единицы в одном из языков при ее наличии 
в другом)».[4]       При этом вопрос о понятийных лакунах в связи с лакунами лексическими, 
по мнению авторов, возникает применительно к лакунам обоих типов. 
В  каждом  языке  существует  большое  количество  внутриязыковых  лакун,  то  есть 
«пустых», не заполненных мест в лексико-фразеологической системе языка, хотя близкие по 
значению лексемы могут присутствовать. Однако такое отсутствие единицы в системе языка 
свидетельствует,  по  мнению  авторов,  не  об  отсутствии  концепта,  а  об  отсутствии 
коммуникативной  потребности  в  его  выражении.[5]  Вряд  ли  можно  согласиться  с  этим 
утверждением.  Наоборот,  отсутствие  названия  как  раз  и  говорит  об  отсутствии  концепта. 
Тело знака - интегративный компонент частей концепта. Именно языковой знак возбуждает 
процесс  смыслопорождения  при  интерпретации  сообщения.  Отсутствие  языкового 
выражения означает отсутствие концепта в концептуальной системе индивида. 
В  результате  И.А.  Стернин  и  Г.В.  Быкова  приходят  к  выводу,  что  «национальная 
специфика  мышления  обусловлена  не  национальным  языком,  а  национальной 
действительностью.  Отсутствие  лексической  единицы  (внутриязыковая  или  межъязыковая 
лакуна)  вовсе  не  означает  отсутствия  в  сознании  народа  соответствующего  концепта,  за 
исключением  случаев  мотивированных  языковых  лакун,  отражающих  отсутствие  у  народа 
конкретных предметов или явлений».[6]       
Для  совершенного  знания иностранного  языка  необходимо  овладеть  всем  «когнитивным 
запасом»  носителей  иностранного  языка,  вооружиться  новыми  моделями  и  структурами  на 
операциональном  уровне.  Коммуникативные  помехи  возникают  в  условиях  межкультурной 
коммуникации  из-за  когнитивной  лакунарности  (речь  не  идет  о  незнании  значения  слов, 
грамматических  и  других  правил  иностранного  языка),  т.е.    несовпадения    когнитивных 
моделей  представителей  разных  культур.    В  этом  случае  необходимо  прибегать  к процессу 
элиминирования  лакун  -  наиболее  адекватной  передачи  чужой  когнитивной  модели  / 
структуры, представленной в иноязычном тексте, средствами другого языка.[7]       
Таким образом, базовыми понятиями теории лакун являются процесс интракультурного / 
интеркультурного  общения;  диалог  сознаний;  чужие  когнитивные  и  эмотивно-
аксиологические позиции и установки. 

195 
 
В определении лакун необходимо исходить не только из лингвокультурологических пози-
ций, но и с позиций когнитивной лингвистики. [8]       
Лакуна с позиций когнитивной лингвистики - это отсутствие / несовпадение когнитивных 
моделей / структур, репрезентированных в иноязычном тексте и имеющихся у индивида. 
Элиминирование  лакуны  с  позиций  когнитивной  лингвистики  -  наиболее  адекватная 
передача  чужой  когнитивной  модели  /  структуры,  представленной  в  иноязычном  тексте, 
средствами другого языка. 
.......................................... 
1.Сорокин  Ю.А.  Теория  лакун  и  оптимизация  межкультурного  общения.  Единицы  языка  и  их 
функционированиеСаратов, 1998. с. 3. 
2.Сорокин  Ю.А.  Теория  лакун  и  оптимизация  межкультурного  общения.Единицы  языка  и  их 
функционированиеСаратов, 1998. 
3.Сорокин  Ю.А.  Теория  лакун  и  оптимизация  межкультурного  общения.  Единицы  языка  и  их 
функционированиеСаратов, 1998. 
4.Стернин И.А., Г.ВБыкова Концепты и лакуныМетоды исследования языкового сознанияМ., 
1998: 55. 
5.И.АСтернинГ.ВБыкова Концепты и лакуныМетоды исследования языкового сознанияМ., 
1998. с. 63. 
6.И.А.Стернин,  Г.В.  Быкова  Концепты  и  лакуны.  Методы  исследования  языкового  сознания.  М., 
1998. с. 66. 
7.  Томашева    И.В.  Понятие  «лакуна»  в  современной  лингвистике.  Эмотивные  лакуны.  Язык  и 
эмоции. – ВолгоградПеремена, 1995. – С.50-60 
8.  Захаренко  Н.А.  Принципы  межкультурного  общения  и  взаимопонимания.  Вестник 
КазУМОиМЯ, 2002, 1.-С.54-58 
 
 
                                                                   Zhanabekova M.А
                                                    Al-Farabi KazNU, Philology, Literary  
Studies and World Languages Faculty 
 
DIFFERENT STUDY METHODS OF FANTASTIC WORKS 
 
People in science and education have researched different study methods. Most of study methods 
have  been  developed  as  a  result  precise  experiments.  As  it  is  known  the  learners  follow  those 
methods which will be used more easily and effectively kept materials for a long period, saved their 
study time.  
Fantastic - is a literary term that describes a quality of other literary genres, and in some cases is 
used as a genre in and of itself, although in this case it is often conflated with the Supernatural. The 
term  was  originated  in  the  structuralism  theory  of  …  [Wikipedia]  Fantastic  may  be  books,  films, 
DVD  and  music,  fantasy-world  websites.  Students  all  over  the  world  deal  and  face    with  these 
fantastic works. Each may be chosen and helpful as the source of learning material for students of 
different specialties. The word fantastic is not used only for writers or linguists. The sphere of this 
word is quite widely-used in many fields with different methods. For example: You look fantastic! 
(Health  is  meant);  the  weather  was  absolutely  fantastic.  (Nature  is  meant  as  extremely  good);  a 
fantastic  sum  of  money.  (Too  much  money  to  count)  We  couldn’t  imagine  the  world  without 
fantastic, even fishing, toys and pets are fantastic! 
The researchers have found  ten study methods  as: 1) Making and Keeping a Study Schedule; 2) 
Studying  in  an  Appropriate  Setting  —  Same  Time,  Same  Place,  Every  Day;  3)  Equipping  Your 
Study  Area  With  All  the  Materials  You  Need;  4)  Not  Relying  on  Inspiration  for  Motivation;  5. 
Keeping a Well-Kept Notebook Improves Grades; 6) Keeping a Careful Record of Assignments; 7) 
Making  Use  of  “Trade  Secrets”;  8)  Taking  Good  Notes  as  Insurance  Against  Forgetting;  9)  Over 
learning Material Enhances Memory; 10) Reviewing Material Frequently. 
Here  I  want  to  pay  your  attention  to  some  above  mentioned  methods  which  are  the  most 
important  and  interesting  for  me.  Of  course,  the  beginning  is  very  important,  but  it  is  not  the  real 

196 
 
work. The real work is when you keep your study schedule as recommended at least for two hours 
each day. 
     I  think  that  the  method  of  Studying  in  an  Appropriate  Setting  —  Same  Time,  Same  Place, 
Every  Day  is  the  key  point  of  solving  your  problem  while  working  at  the  materials  of  fiction  or 
fantastic works even writing dairy or homework as it is said in Learning Center: «Your study desk 
or table should be in a quiet place – free from as many distractions as possible. You will concentrate 
better when you study in the same place every day. It’s a mind set. For example, when you sit down 
at  the  kitchen  table,  you  expect  to  eat.  When  you  sit  down  in  an  easy  chair,  you  watch  TV,  etc. 
Developing  the  habit  of  studying  in  the  same  place  at  the  same  time  everyday  will  improve  your 
concentration » [1.2] 
The  third  method  is  devoted  to  the  equipped  materials  the  learner  might  need  to  complete  the 
assignment. The equipped materials at hand let us read and do our work without interruption, keep 
concentration during study time. This method is the continuation of the second one and presents the 
comfort to the learner. 
If you want to be in the know of fantastic works the fourth method will be well suited.  Because 
the learner train daily to be keen reader of fantastic works by doing the assignments and preparing 
daily review to be ready for the action of motivation. 
One of the best ways of reading of Fantastic Works is keeping a well-kept notebook where the 
learner  can  write  down  all  important  facts  and  valuable  assignments  as  they  are  announced  in  the 
book. We need this  method more than other  ones because reading  fantastic works  is not so easy, 
there  are  many    detailed    components  of  events  in  happening  actions.  So  we  have  t  follow  this 
statement:  «Having  all  of  this  information  together  in  one  place  gradually  is  vital  to  your  reading 
success.  A  well-kept  notebook  is  a  part  of  good  time  management.  If  you’ve  ever  misplaced  an 
important assignment, you know how much valuable time can be lost looking for it» [1.5] 
To Making Use of “Trade Secrets” we also consider reading  fantastic works during “dead time,” 
such as «standing in a check-out line, waiting in a doctor or dentist’s office, riding a bus, or waiting 
at the Laundromat. Keep a set in the glove compartment of your car for long lines at your favorite 
fast food drive-in restaurant or bank. Post them on your bathroom mirror to review while shaving or 
applying make-up. You’ll be surprised how much you can accomplish during those otherwise “dead 
times.” Think about developing your own “trade secrets” that will improve your study skills » [1.7] 
and methods of fantastic works. 
Sometimes fantastic works can be read  as  the material of independent work of students.  In this 
case  the method of «Taking Good Notes as Insurance Against Forgetting» This method  follows as: 
«Learn to take good notes efficiently as your instructors stress important points in class and as you 
study your assignments. Good notes are a “must” for just-before-test-reviewing. Without notes, you 
will  need  to  reread  and  review  the  entire  assignment  before  a  test.  This  may  require  you  to  read 
anywhere from 100-300 pages of material in one sitting. With notes, you can recall the main points 
in  just  a  fraction  of  the  time.  The  time  you  spend  in  note  taking  is  not  lost,  but  in  fact,  is  a  time-
saver» [1.8] So one can learn  how to take notes and even how to scramble them in order of content 
matter of the action  or  alphabetically  list of  happenings. Being good at  taking  notes will help to 
remember  the  content  of  the  material  very  well  particularly  before  writing  a  control  test  in  home 
reading, literary text  interpretation  and analysis of the story. 
All  in  all  the  tenth  method  «Reviewing  Material  Frequently»  does  work  well  in  reading  and 
interpreting    the  widely-read  fantastic  works.  Now  the  widely-read  fantastic  works  are  reliable  if 
you search the Internet you will find more information  about any books which you want to read or 
review them. This method could be used as a rule in setting your study schedule. The content of this 
method  follows  as:  «A  student  who  does  not  review  material  can  forget  80%  of  what  has  been 
learned  in  only  two  weeks!  The  first  review  should  come  very  shortly  after  the  material  was  first 
presented  and  studied.  Reviewing  early  acts  as  a  safeguard  against  forgetting  and  helps  you 
remember  far  longer.  Frequent  reviews  throughout  the  course  will  bring  rewards  at  test  time  and 
will alleviate pre-test anxiety»  [1.10] 

197 
 
Researchers of the learning centers have come to this conclusion: «All the study methods in the 
world won’t help you if you don’t help yourself. As with most everything in your life, your motto 
should be, “I’m responsible for my success!”» 
Any method will have to become a permanent habit if you study regularly and do all assignments 
in  time  from  day-to-day.  Only  in  this  case  the  great  knowledge  high  education  will  be  reached. 
Although  these  ten  study  methods  do  work  and  also  serve    well  in  our  professional  training  and 
personal life, one can need responsibility for enlarging vocabulary with terms of different fields as 
economics, math, mass media as well as fiction and fantastic etc. For this teaching manual may be 
used  as  an  additional  material  to  the    elective  course  of  reading  fantastic  works    in  English  or 
whatever in any language you like to read. Taking vocabulary notes requires different approaches of  
activities: phonetic drills (the correct pronunciation of proper names, unfamiliar words), work with 
words  (different  meanings  of  words,  phrases,  their  equivalents),  comprehension  (general  and 
detailed,  retelling,  answer  and  question  work)  analyzing  (plot,  idea,  problem,  structure),  writing 
(annotation,  resume,  summary,  article).  Topical  vocabulary  is  supplied  with  their  equivalents  in 
English/Native  languages  and  may  be  used  by  students  for  composing    dialogues  in  class  ,scenes 
under the open air, drama shows in clubs, first – students’  independent work under the guidance of  
tutors (CPCП) then independently on the basis of  the given models of tasks. Model tasks may be 
used as well for generating speaking activities and discussions. 
I have discovered  from  websites  «Five fantastic  computer programs».  Any  of us  can  go on the 
site  and  see  and  learn  all  about  new  writing  resources.  This  computer  program  site  is  designed  to 
make writers’ live easier but the program doesn’t tell the beginners how to write, just makes all the 
tools  and  story  drafts  available  I’ll  recommend  young  generation  to  be  well-introduced  with  the 
traditional and online writing resources. Use both in the creative process as well as different study 
methods and improve your own ones of reading, writing and comprehension skills while doing the 
assignments  of  fantastic  works.    Every  occupation  has  its  own  peculiar  language.  We  can  master 
these  languages  through  our  readings.  Reading  various  subjects  will  help  us  to  broaden  our 
knowledge  and  increase  our  chance  for  successful  contact  with  the  world.  But  important  ideas, 
opinions  of  rich  and  meaningful  words,  happenings,  sense  of  humor  come  from  fantasia.  Your 
knowledge  can  become  an  interesting  journey  if  you  read  science  fiction  works  of  Abdul-Hamid 
Marhabaev  taking  into  account  above  mentioned  different  study  methods  for  your  personal 
progress. 
My  article  is  devoted  as  a  deep  respect  to  a  distinguished    figure  of  Kazakhstan,  Doctor  of 
Philological Sciences, Professor,  science-fantast writer Abdul-Hamid Marhabaev who was born in 
1938  in  the  village  Avan,  Aralsky  region,  Kyzyl-ordinsky  oblast.  In  1964  he  graduated  from  the 
journalism department of philology faculty of the Kazakh State University named after S.M.Kirov. 
He is the author of numerous stories and novels in the genre of fantasy (science fiction) published 
in  Kazakhstani  periodicals  and  translated  in  different  languages.    One  of  the  best  of  his  work  is 
«Otvetnoe  slovo»  translated  into  the  Russian  language  by  B.Grigorev.  One  can  read  his  popular 
books  in  his  electronic  library.  His  website  does  work  well  who  wants  to  know  a  lot  about  the 
fantastic  world  of  Abdul-Hamid  Marhabaev.  To  know  a  lot  about  fantasia  is  to  know  a  little.  It’s 
incredible! Agree. royallib.ru/author/marhabaev_abdul-hamid.html
  
........................................... 
Learning Center  «Ten Study Methods That Work» Tutoring Services /Student Services/ E-Mail Page | 
Print Page 
 

198 
 
Султанбаева
 Г.С
д.п.н., профессор КазНУ имени аль-Фараби 
 
ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ КАПИТАЛ –  ОСНОВА ИННОВАЦИОННОГО РАЗВИТИЯ 
 
В  становлении  Казахстана  как  конкурентоспособного  государства,  нации,  страны 
повышение  качества  человеческого  капитала  берет  свое  начало  с  активизации  и 
мобилизации  национального  интеллекта.  На  повестку  дня    в  научном  исследовании  «От 
интеллектуальной  нации  к  интеллектуальному  потенциалу:  разработка  информационно-
коммуникативных  технологии  воздействия  на  массу»  был  поставлен  вопрос  о  разработке 
информационно-коммуникативной  технологии  воздействия  на  общественность  как 
механизма  анализа,  определения  ближайшего  будущего  и  эффективной  реализации 
информационно-коммуникативных процессов в повышении интеллектуального потенциала и 
формировании интеллектуальной нации Казахстана.  Как известно, интеллектуальная нация  
определена  главным  приоритетом      индустриально-инновационного  развития  страны, 
поэтому  необходима  разработка  информационной  политики,  прогнозирующей  реализацию 
потенциала страны в новом направлении.  
В период с 20 июня по 3 июля 2013 года по плану НИР исследования по теме проводила 
студенческая  научная  экспедиция  «Қазақ  елі»  факультета  журналистики  Казахского 
Национального университета имени аль-Фараби в регионах Мангыстау, Семея и Кызылорде. 
В  рамках  экспедиции  проведены  3  фокус-группы  и  3  круглых    стола  с  привлечением 
специалистов  Управления  молодежной  политики  и  информационной  политики  областных 
акиматов вышеназванных регионов.  Вовлечены 500 участников, в том числе: респонденты, 
интервьюеры, ученые академической среды, деятели культуры, студенты, учащиеся средних 
учебных  заведений.  По  результатам  эмпирических  исследований,  проведенных    среди 
населения страны,  выяснилась перспектива развития интеллектуальной нации в Казахстане.  
Одной  из  главных  целей  членов  экспедиции,  посетивших  Семипалатинскую, 
Мангыстаускую,  Кызылординскую  области  в  период  с  20  июня  по  3  июля,  было 
ознакомление с мнением молодежи данных регионов о проекте  «Интеллектуальная нация», 
анализ  взглядов  молодого  поколения  на  будущее  нации.  Были  распространены  анкеты, 
проведена работа фокус-групп. Самым активным участникам были вручены призы. Во время 
исследования было отмечено различие мнений и мыслей моодежи в разных регионах. Также 
каждая группа имела различные субъективные мнения о сегодняшнем обществе, о будущем. 
В  то  же  время  молодежные  группы  показали  хорошую  осведомленность  о  событиях, 
происходящих в обществе.  
Методология  исследования:  для  первого  этапа  исследования  были  отобраны 
образовательные  и  научные  учреждения  города  Актау,  Семей  и  Кызылорды.    На  втором 
этапе в опросе участвовали 500 жителей вышеназванных городов старше 18 лет.  Так как к 
опросу привлекались казахоязычные и русскоязычные целевые группы, опрос был проведен 
на двух языках. Уровень возможной ошибочности на уровне 95% достоверности составляет  
4%. 
На  вопрос  о  том,  необходимо  ли  в  Казахстане  сформировать  интеллектуальную  нацию, 
молодежь  Семея  ответила  в  большей  степени  положительно:  60%  -  «да»,  40%  -нет.  В 
Кызылорде  аудитория  была  более  категорична-  100  процентов  респондентов  ответили,  что 
формирование  нтеллектуальной  нации  необходимо.  В  Актау  мнения  разделились 
следующим образом: «да» – 29,2%, «нет» – 70,8%. Столь же категоричными были ответы на 
вопрос: «Смогли ли мы в Казахстане создать интеллектуальную нацию?» Молодежь Семея: 
«да»  –  20%,  «нет»  –  80%.  Кызылорда  –  35,  5%  -  «да»,  65,5%  -  «нет».  Актау:  «да»  –  29,  2%, 
«нет»  –  70,  8%.  Вместе  с  тем  на  вопрос  «Готовы  ли  казахстанцы  к  формированию 
интеллектуальной нации» респонденты трех регионов в подавляющем большинстве ответили 
положительно. Семей: «да» – 60%, Кызылорда- 67%, Актау – 50%. 
 

199 
 
 
Рисунок 1 –  Готовы ли 
казахстанцы к реализации 
национального проекта 
«Интеллектуальная нация-2020»? 
– Семей (%  от общего числа 
опрошенных
 
Подобное  мнение  в  свою 
очередь 
базируется 
на 
основных  аспектах  формиро-
вания интеллектуальной нации, 
которые  включают  в  себя 
развитие 
науки, 
информационных  технологий, 
обеспечение  равного  доступа  к  интеллектуальным  фондам.  Ведь  определяющими 
категориями  развития  экономики,  социальной  и  общественной  жизни  в  сегодняшнем  мире 
становятся  знания  и  информация.  Пример  развитых  стран  показывает,  что  доминирующей 
тенденцией  их  развития  является  ориентация  на  знание  как  системообразующую  основу 
рыночной  экономики,  что  обусловливает  бурное  развитие  тех  отраслей  промышленности  и 
бизнеса,  в  которые  осуществляется  трансфер  новых  наукоемких  технологий  на  основе 
инновационных подходов. 
Но  знания  сами  по  себе  не  трансформируют  экономику.  Для  решения  этой  задачи 
необходим  целый  комплекс  структур  и  мероприятий,  не  только  позволяющих  осуществить 
производство  знаний  и  соответствующую  подготовку  кадров,  но  и  инновационную 
деятельность,  в  широком  смысле  понимаемую  как  реализацию  на  рынке  товаров  и  услуг 
научно-образовательного потенциала. 
 
Рисунок 2 –  Готовы ли казахстанцы к 
реализации национального проекта 
«Интеллектуальная нация-2020»? – 
Кызылорда (%  от общего числа 
опрошенных
 
Большое 
значение 
имеет 
стиму-
лирующая  эти  процессы  нормативно-
правовая 
база 
и 
соответствующая 
макроэкономическая  ситуация,  доступ  к 
источникам 
знаний 
на 
основе 
прогрессивных 
информационных 
технологий  и  ряд  других  факторов,  способствующих  внедрению  инноваций.  При  этом 
существенно возрастает роль университетов как институтов общества, производящих знание 
и  обеспечивающих  опережающую  подготовку  научно-образовательной,  технологической, 
управленческой  и  культурной  элиты,  а  также  в  концептуальном  плане  готовых  к 
развертыванию структур инновационного типа и информационных систем. 
Как  известно,  для  формирования  интеллектуальной  нации  необходимо  развитие 
человеческого  капитала.  Как  интеллектуальный  ресурс  в  аспекте  формирования 
интеллектуальной  нации  большинство  респондентов  оценивают  человеческий  капитал  как 
«средний". Вместе с тем в  постиндустриальном обществе развитие человеческого капитала 
занимает  главное  место.  Об  этом  говорил  в  своей  лекции  в  КазНУ  имени  аль-Фараби 
Президент  РК  Н.А.Назарбаев,  отмечая,  что  усиление  требований  к  качеству  человеческого 
капитала является пятым трендом мирового посткризисного развития. 
67%
33%
да
нет
60%
40%
да
нет

200 
 
  
Рисунок 3 –  Готовы ли казахстанцы к 
реализации национального проекта 
«Интеллектуальная нация-2020»? – Актау  
(%  от общего числа опрошенных). 
 
Определяющими 
категориями 
развития  экономики,  социальной  и 
общественной  жизни  в  сегодняшнем 
мире  становятся  знания  и  информация. 
Пример  развитых  стран  показывает,  что 
доминирующей  тенденцией  их  развития 
является  ориентация  на  знание  как  системообразующую  основу  рыночной  экономики,  что 
обусловливает  бурное  развитие  тех  отраслей  промышленности  и  бизнеса,  в  которые 
осуществляется  трансфер  новых  наукоемких  технологий  на  основе  инновационных 
подходов. Но знания сами по себе не трансформируют экономику. Для решения этой задачи 
необходим  целый  комплекс  структур  и  мероприятий,  не  только  позволяющих  осуществить 
производство  знаний  и  соответствующую  подготовку  кадров,  но  и  инновационную 
деятельность,  в  широком  смысле  понимаемую  как  реализацию  на  рынке  товаров  и  услуг 
научно-образовательного  потенциала.  Важное  значение  играет  стимулирующая  эти 
процессы  нормативно-правовая  база  и  соответствующая  макроэкономическая  ситуация, 
доступ  к  источникам  знаний  на  основе  прогрессивных  информационных  технологий  и  ряд 
других факторов, способствующих внедрению инноваций. При этом существенно возрастает 
роль  университетов  как  институтов  общества,  производящих  знание  и  обеспечивающих 
опережающую  подготовку  научно-образовательной,  технологической,  управленческой  и 
культурной  элиты,  а  также  в  концептуальном  плане  готовых  к  развертыванию  структур 
инновационного типа и информационных систем. 
Образование и наука в современном казахстанском обществе выступают как индикаторы 
формирования  интеллектуальной  нации.  Мнения  о  развитии  науки  и  образования  в 
Казахстане  у  экспертов  разделились:  если  Семей  и  Кызылорда  определили  это  развитие  на 
среднем уровне, то респонденты из Актау оценили его как высокое – 42, 9%.  
Рисунок  4 - На каком уровне развиваются сферы образования и науки в роли индикатора создания 
интеллектуальной нации? – Актау (%  от общего числа опрошенных). 
50%
50%
да
нет
На
 высоком
На
 низком
0,00%
50,00%
100,00%
0%
100%
0%
На
 высоком
На
 среднем
На
 низком

201 
 
Как  отмечают  казахстанские  ученые,  в  условиях  Казахстана  повышение  качества 
человеческого  капитала  определяет  необходимость  сделать  шаг  в  сторону  предпосылок 
интеллектуального  вложения  в  будущее.    В  связи  с  этим  можно  отметить  национальную 
комплексную  программу  «Интеллектуальная  нация-2020»  -  исторический  документ,  в 
котором  отмечается  необходимость  интеллектуальной  революции  в  пробуждении 
национального  потенциала  и  его  развитии,  считается  фундаментальной  основой 
формирования интеллектуальной нации [21]. 
 
Рисунок  5 - На каком уровне развиваются сферы образования и науки в роли индикатора создания 
интеллектуальной нации? – Семей ( %  от общего числа опрошенных) 
Рисунок  6 - На каком уровне развиваются сферы образования и науки в роли индикатора создания 
интеллектуальной нации? – Кызылорда (%  от общего числа опрошенных
На
 
высоком
На
 низком
0,00%
5,00%
10,00%
15,00%
20,00%
25,00%
30,00%
35,00%
40,00%
45,00%
42%
1 4%
42%
На
 высоком
На
 среднем
На
 низком
На
 высоком
На
 низком
0,00%
10,00%
20,00%
30,00%
40,00%
50,00%
60,00%
70,00%
15%
65%
19%
На
 высоком
На
 среднем
На
 низком

202 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Рисунок  7 -  Какие ценности предпочитаете Вы, как интеллектуальный гражданин? –  Семей (%  
от общего числа опрошенных
 
Повышение  культурно-политических  знаний,  интеллектуального  сознания  казахстанцев, 
любви к родному краю являются основой формирования интеллектуальной нации [21]. 
 
 
Рисунок  8 - Какие ценности предпочитаете Вы, как интеллектуальный гражданин?  
–  Актау (%  от общего числа опрошенных
40%
0,00%
20%
0%
20%
20%
20%
40%
0,00%
5,00%
10,00%
15,00%
20,00%
25,00%
30,00%
35,00%
40,00%
45,00%
Все перечисленные
Патриотизм
Дух
Труд
Глубокие рассуждения
Конструктивное мышление
Науку
Знание
16%
20%
4%
0%
8%
0%
0%
58%
0,00%
10,00%
20,00%
30,00%
40,00%
50,00%
60,00%
70,00%
Все перечисленные
Патриотизм
Дух
Труд
Глубокие рассуждения
Конструктивное мышление
Науку
Знание

203 
 
 
 
Рисунок  9 - Какие ценности предпочитаете Вы, как интеллектуальный гражданин? –  
Кызылорда (%  от общего числа опрошенных
 
В  ходе  исследования  молодым  респондентам  был  задан  вопрос:  «Какие  ценности 
предпочитаете  Вы  как  интеллетуальный  гражданин?»    В  качестве  перечня  ценностных 
ориентаций  были  предложены:  «знание»,  «наука»,  «конструктивное  мышление»,  «глубокие 
рассуждения»,  «труд»,  «дух»,  «все  перечисленное».    Интересно,  что  преобладающей 
категорией у большинства респондентов было «знание» – от 7, 40 до 16, 8%. Конструктивное 
мышление  предпочли  от  7  до  20%  отвечающих,  а  «труд»,  «дух»  и  «патриотизм» 
распределились по шкале от 0%  до 20%.    
Также  респондентам  было  предложено  оценить  политику  СМИ  в  формировании 
интеллектуальной  нации.  В  Семее  60%  оценили  ее  как  особо  важную,  в  Кызылорде  эту 
оценку дало лишь 26, 4%, а в Актау – 58, 3 %. 
Безусловно,  сегодня,  когда  жизнь  становится  стремительной  и  даже  жесткой,  средства 
массовой  информации    могут    сыграть  роль  общественного  камертона.  На  СМИ    лежит 
ответственная миссия - формирование единой национальной идеи, объективное отражение 
общественных  настроений  и  изменение  сознания  людей  в  позитивном  направлении.  И, 
конечно,  все  граждане  Казахстана  с  помощью  СМИ  должны  вносить  свою  лепту  в 
формирование интеллектуальных ценностей. 
Весьма  важным  вопросом  анкеты  был  следующий  :«Какой  вклад  внесли  бы  Вы  в 
приумножение  народного  интеллектуального  потенциала?»  Респонденты  в  Семее  особо 
выделили «знание» и «труд» -  60 и 20% соответственно, а в Актау и Кызылорде проценты 
распределились  между  всеми  категориями:  «труд»,  «дух»,  «ум»,  «знание»,  «все 
перечисленное». 
Национальная  комплексная  программа  «Интеллектуальная  нация-2020»  является 
историческим  документом,  в  котором  отмечается  необходимость  интеллектуальной 
революции  в  пробуждении  национального  потенциала  и  его  развитии.  Как  показали 
результаты социологического исследования, возможности создания интеллектуальной нации 
в  Казахстане  оцениваются  респондентами  в  равной  степени  как  высокие  и  средние. 
Подобное  мнение  в  свою  очередь  базируется  на  основных  аспектах  формирования 
интеллектуальной  нации,  которые  включают  в  себя  развитие  науки,  информационных 
технологий,  обеспечение  равного  доступа  к  интеллектуальным  фондам.  Для  решения  этой 
задачи  необходим  целый  комплекс  структур  и  мероприятий,  не  только  позволяющих 
осуществить  производство  знаний  и  соответствующую  подготовку  кадров,  но  и 
7%
8%
7%
1%
4%
3%
7%
70%
0,00%
10,00%
20,00%
30,00%
40,00%
50,00%
60,00%
70,00%
80,00%
Все перечисленные
Патриотизм
Дух
Труд
Глубокие рассуждения
Конструктивное мышление
Науку
Знание

204 
 
инновационную  деятельность,  в  широком  смысле  понимаемую  как  реализацию  на  рынке 
товаров и услуг научно-образовательного потенциала. 
Как  известно,  для  формирования  интеллектуальной  нации  необходимо  развитие 
человеческого  капитала.  Большинство  респондентов  считает  это  развитие  средним  –  70%, 
низким  –  10%,  высоким-  1%.  Среди  факторов,  влияющих  на  развитие  интеллектуального 
потенциала  в  Казахстане,    респонденты  назвали  развитие  социально-политических  и 
экономических реформ – 50%, оперативное развитие информационных технологий  - 25% и 
формирование нового отношения к духовным ценностям – 25%.   
Ближайшее  будущее  внедрения  проекта  «Интеллектуальная  нация-2020»  респонденты 
оценивают  средне  –  60%,  высоко  -  25%,  низко  –15%.  Свою  лепту  в  формирование 
интеллектуальной нации готовы вносить все респонденты, приоритетными ценностями здесь 
являются  знание  и  духовно-образцовые  традиции.    формировании  интеллектуальной  нации 
на  СМИ  Казахстана  возложена  особая  ответственность.  Её  оценили  по  достоинству  и 
считают  очень  важной  60%  опрошенных,  удовлетворительной  –  20%,  средней  -    10%, 
нормальной  –  5%,  и  «нулевой»  –  5%.    В  формировании  интеллектуальной  нации  на  СМИ 
Казахстана возложена особая ответственность. Её считают особо важной 58,3% опрошенных, 
хорошей – 42,9%, средней - 8,30%. Это говорит о том, что средствам массовой информации 
Казахстана  следует  целенаправленно  развивать  сферу  формирования  интеллектуальной 
нации путем пропаганды науки, знаний, духовности и сохранения национальных традиций.   
 
 
Сұлтанова
 Б.М
ф.ғ.к

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   29




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет