Сборник научных статей научно-практической конференции «Байтанаевские чтения-Х»



Pdf көрінісі
бет103/301
Дата22.10.2023
өлшемі8,82 Mb.
#187405
1   ...   99   100   101   102   103   104   105   106   ...   301
Байланысты:
baytanaev 2022 zhinak 1 tom gotov

Әдебиеттер 
1.
Оразбаева Ф.Ш., Аяпова Т.Т. т.б. Оқыту қазақ тілінде емес жалпы білім беретін мектептің 
5-9 сыныптарына арналған «Қазақ тілін» оқу бағдарламасы негізгі және орта деңгей. – 
Астана, 2010. -40 бет 
2.
Оразбаева Ф. Тілдік қатынас теориясы және әдістемесі. -Алматы: Республиканың баспа 
кабинеті, 2010. -208 бет 
3.
Байтұрсынов А. Тіл тағылымы. – Алматы: Ана тілі 1992 33-бет 
4.
Байтанаева-Молдалиева Д.Ә. Искакова Д. Қазақ тілінде оқытпайтын мектептерде 
мемлекеттік тілді меңгерту жолдары. – Шымкент, 2016 
5.
Оразбаева Н., Жақсылықова Н. Орыс тіліндегі мектептерде қазақ тілін оқыту әдістемесі – 
Алматы: Ана тілі, 1996. -208 бет


199 
УДК 811.63.17 
ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ СПОРТИВНОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ В 
РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Бегимбет А.
– студент группы 1402-41 
Научный руководитель: Арынбаева Р.А.
– магистр пед.наук, старший преподаватель
Южно-Казахстанский государственный педагогический университет, Шымкент 
ТҮЙІН 
Бұл мақала спорттық терминологияның тілдік ерекшеліктеріне арналған. Мақалада 
көркем гимнастика саласындағы спорттық терминдердің жалпы түсініктері анықталады, 
терминология саласындағы табиғи өзгерістер қарастырылады, өйткені терминология тіл 
дамуының қазіргі кезеңіндегі лексиканың ең динамикалық саласы болып табылады. Тікелей 
немесе ішінара мотивациямен сипатталатын терминологиялық лексиканың кең қабаттары 
белсенді сөздікке көбірек еніп, тіл ішіндегі сөзжасамдық қатынастардың сипатына әсер 
етеді. 

Для лингвистики изучение терминологической лексики имеет большое 
значение как с точки зрения отражения в ней современного уровня той или 
иной науки, логической стройности построения научной системы, так и с 
позиции пути формирования терминологии, её лингвистического оформления. 
Исследование 
состава, 
структурных 
особенностей, 
функционального 
предназначения терминологических систем способствует решению многих 
проблем лексикологии, словообразования, грамматики, стилистики.
Цель данной работы заключается в объяснении и разбора лингвистических 
особенностей спортивной терминологии в русском языке. Методологической 
основой исследования послужили труды С.И. Кондрашкиной
1
, Е.А. 
Молдатаева
2
, материалом – сборники и словарь спортивных терминов
3
. Спорт 
(от английского sport, сокращение от первоначального старофранцузского 
desport - “игра”, “ развлечение”) - организованная по определенном правилам 
деятельность людей (спортсменов), состоящая в сопоставлении их физических 
и интеллектуальных способностей. Спорт представляет собой специфический 
род физических и интеллектуальной активности, совершаемой с целью 
соревнования, а также целенаправленной подготовки к ним путем разминки, 
тренировки. Спорт - неотъемлемая часть традиции и самосознания народа, так 
как в спорте чрезвычайно важен человеческий фактор, особое, внимание к 
конкретной личности. Феномен спорта находится в центре внимание 
специалистов разных научных направлении, в том числе лингвистов, которых 
привлекает язык спорта и его терминология. Для спортивной лексики русского 
языка характерна вариативность формы иноязычного слова, неустойчивость в 
написании и произношении. Основной тенденцией является появление слов с 
нехарактерными для русского произношения фонетическими чертами. В 
процессе фонетико-орфографической адаптации спортивных англицизмов в 
русском языке их форма стабилизируются, приближаясь к нормам языка- 
реципиента и отдаляясь от своего иноязычного этимона. Спортивные 
англицизмы в русском языке осваиваются достаточно быстро. В лексико- 
семантическом плане полностью освоено большое количество, как ранее 
заимствованных англицизмов, которые со временем адаптировались к системе 
русского языка и стали семантически автономными, так и заимствований 


200 
последнего десятилетия. В русской спортивной терминологии типична 
устойчива тенденция к развитию семантической самостоятельности, что 
противоречит 
традиционной 
изолированности 
термина 
в 
лексико- 
грамматической системе языка, его неконтактности, стремлению к моносемии. 
Из-за семантической модификации слов приобретает эмоционально-
экспрессивную окраску. В процессе интеграции в систему русского языка 
спортивные 
англицизмы 
небывало 
активно 
реализуют 
свои 
словообразовательные возможности, образуя производные по продуктивным 
моделям русского языка.
Язык спорта характеризует ряд специфических черт - простота, широкий 
круг пользователей, динамизм, слабая ограниченность от общелитературной 
лексики, оценочный характер наименований, наличие значительного числа 
синонимов и близость к технической терминологии. Самую многочисленную 
группу составляют узкоспециальные термины, используемые только в 
определенным видам спорта. Вокруг спортивной терминологии группируются 
профессионализмы, жаргонизмы и номенклатурные обозначения. Язык спорта 
можно разделить на основании того, где конкретно спортивные термины 
употребляются: 1. Общенаучные и межотраслевые термины, а также термины 
заимствованные из других сфер; 2. Общеспортивные термины (отраслевые) 
употребляющиеся во всех видах спорта; 3. Узкоотраслевые (межспортивные) 
термины, функционирующие в двух или более видах спорта; 4. 
Узкоспециальные термины, встречающиеся только в одном виде спорта.
Художественная гимнастика - вид спорта, заключающийся в выполнении 
под музыку различных гимнастических и танцевальных упражнении и 
элементов без предмета, а также с предметами (например: скакалка, обруч, мяч, 
булавы, лента). Дисциплины: индивидуальные упражнения, многоборье, обруч, 
мяч, булавы, лента и групповые упражнения. Индивидуальная программа 
длится полторы минуты, а групповое упражнения длится две с половиной 
минуты. Художественная гимнастика одна из самых изящных видов спорта. 
(Сформировалась в 1940 году).
Гимнастическая терминология – это система специальных наименовании 
(терминов), применяемых для краткого обозначения гимнастических 
упражнении, общих понятии, названии, снарядов, инвентаря, а также правила 
образования и применения терминов, условных сокращении и формы записи 
упражнении. Гимнастическую терминологию следует применять с учетом 
квалификации занимающихся. Одновременно с изучением нового элемента, 
гимнаст знакомится с терминами.
Рассмотрим термины художественной гимнастики: 1) Элемент - составная 

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   99   100   101   102   103   104   105   106   ...   301




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет