Внедрение результатов исследования. На основе научных результатов,
полученных по исследованию банковско-финансовой терминологии
узбекского языка:
выводы по определению сути понятий «терминологизация»,
«транстерминологизация», «детерминологизация», по раскрытию свойств
перемещения терминологических единиц в разные пласты, по развитию
терминов и общеупотребительных слов в качестве лексических единиц
национального языка и то, что это положение способствует развитию
узбекского языка на основе внутреннего потенциала использованы в проекте
(2015-2017) за № А-1-61 «Создание аудиокниг по языковедческим дисциплинам
для студентов с ограниченными возможностями здоровья по зрению» (Справка
№ 89-03-5165 от 26 декабря 2019 года Министерства высшего и среднего
специального образования). В результате развиты знания и навыки студентов по
источникам и способам развития терминологии, усовершенствовано и
обогащено содержания аудиокниг новыми данными в соответствии с
приоритетными тенденциями, направлениями и принципами развития
современной лингвистики;
выводы по терминологическому слою, системных свойств, словарному
составу узбекского языка, по его основным источникам (внутренний и
заимствованный слой) и способам (аффиксация, композиция, семантический,
синтаксический) развития, по структурным свойствам банковско-
финансовых терминов использованы в практическом проекте (2014-2017) за
№ ИТД-1, А-1-209 «Создание учебников и учебных пособий на английском
языке по теоретическим дисциплинам по специальности магистратуры в свете
межкультурного и коммуникативного подходов и составление узбекско-англо-
русского словаря лингвистических терминов» (Справка № 89-03-449 от 4
февраля 2020 года Министерства высшего и среднего специального
образования). В результате они послужили обогащению содержания учебных
пособий по когнитивному языкознанию, лингвистике текста, когнитивной
лингвистике и стилистике художественного текста, учебников по теоретическим
дисциплинам, узбекско-англо-русского словаря лингвистических терминов.