50
развивается в русле мировых литературных тенденций. Повествовательная
техника «нового» романа оказалась близкой А.Жаксылыкову, автору трилогии
«Сны окаянных» (2005).
Четвертая книга этого цикла, озаглавленная «Дом
суриката», вышла в 2008 г. [53]. Ее необычный многослойный контекст еще
начинает вдумчиво осваиваться современной критикой и литературоведением,
акцентирующим
его
мифопоэтическую,
сюрреалистическую,
экзистенциалистскую и постмодернистскую направленность.
Прустовский мотив «поисков утраченного времени» в романе Жаксылыкова
трансформируется в мотив поисков своего Пути неким Искателем-талибом. В
потоке воспоминаний автора-рассказчика также стираются грани между
прошлым и настоящим вследствие работы т.н. «стимулирующих образов»,
вызывающих те или иные ассоциации. Обращает на себя внимание, как пишет
исследователь Алтыбаева С.М., автор серьезного труда о казахской прозе
периода независимости, склонность автора к проведению аналогий между
животным и человеческим мирами, обусловленная
его представлением о
взаимопроницаемости времен и состояний, мира реального и мира
воображения, находящихся в постоянном движении [54, с.297].
Мотив «поисков утраченного времени», трансформированный в извечный
постмодернистский мотив «утраченного рая», преобразуется в сквозной для
всей книга А.Жаксылыкова мотив дисгармонии человека с окружающим
миром: «
Вот так были наказаны за потерю единства и мудрости люди-волки,
люди-кони, люди-нары. Зло вошло в их души, взяло в полон их судьбу. Так
закончился Золотой век»
[53, с.190].
Богатая традициями и восприимчивая к новаторским
исканиям казахская
литература, особенно в последние пятнадцать-двадцать лет, осваивает новые
для нее художественные приемы и методы, развиваясь в целом в русле
мировых литературных тенденций, вырабатывает собственный дискурс. В свою
очередь, история Великой казахской степи, ее бескрайность, космос и сознание
кочевника оказываются притягательными для современных авторов с мировым
именем. Так, написанная бразильским писателем Пауло Коэльо после поездки в
Казахстан книга «Заир» глубоко впитала в себя дух Неба (Тенгри) и Великой
степи: «
Я видел необозримую степь, казавшуюся пустыней, но полную скрытой
Жизни…»
[55].
Творческое усвоение опыта представителей французского «нового романа»
казахстанскими писателями «новой волны» способствует углублению
представлений о возможностях авторского
повествовательного дискурса,
сосредоточенности авторского сознания в его попытках зафиксировать
«ускользающее» в «мути Хаоса» время (специальному рассмотрению этих
вопросов посвящен раздел 3.3. данной работы, в котором рассматривается
писательский опыт Д.Накипова и Д.Амантая).
Достарыңызбен бөлісу: