[3,
с.4
].
В 1938-ом году Домбровский преподавал русский язык в Казахском
сельскохозяйственном институте, но особенно активной была его деятельность
в 1937-1939 годах. Он вел отдел критики и библиографии в журнале
«Литературный Казахстан», являвшемся органом русской секции Союза
писателей республики, его статьи часто появлялись в газетах - и в
«Казахстанской правде», и в «Социалистической Алма-Ате». В «Литературном
Казахстане» за 1937-ой год (книги 7-8) появились первые главы задуманного
романа «Державин», художественный дискурс которого вместе с дискурсом
новелл о Шекспире будет подробно рассмотрен в следующем параграфе
данного раздела.
В начале 1938 года в этом же журнале было опубликовано продолжение
этого романа под другим заглавием «Крушение империи», обсуждение
которого состоялось в июле-августе того же года в Публичной библиотеке
имени А.С. Пушкина. В дискуссии приняли участие редактор журнала П.
Кузнецов, критик М.Ритман-Фетисов, писатели И.Шухов, Ю.Платонов и
читатели журнала. Судя по откликам, была дана самая положительная оценка.
Совершенно очевидно и то, что именно в 1938 году Ю.О. Домбровский
становится профессиональным литератором.
57
Новелла «Смерть лорда Байрона» также увидела свет в этом казахстанском
журнале за 1938-ой год (№ 1) и не переиздавалась до 1992 года, вплоть до
выхода в свет в Москве шеститомного собрания сочинений под редакцией
жены писателя Клары Файзуллаевны Турумовой-Домбровской и благодаря ее
самоотверженным усилиям.
Статьи «К.Н. Батюшков» и «В. Кюхельбеккер» были напечатаны в газете
«Казахстанская правда» еще в 1937 г. (30 мая и 24 июня) и не
перепечатывались более 70 лет.
Ю.Домбровский прекрасно знал также историю и культуру Казахстана,
великолепно разбирался в ее самобытности и многообразии. Свидетельством
его увлечения стала созданная на документальном материале книга рассказов и
очерков «Факел», а героями ее сюжетов - известные личности республики –
архитектор А. П. Зенков, художники Н.Г. Хлудов, С.И. Калмыков, первый
казахский профессиональный художник Абылхан Кастеев и другие.
В начале 1939 года в Алма-Ате группа русских писателей объединилась в
кружок новеллистов и поэтов (одиннадцать прозаиков и двенадцать поэтов).
Итогом их деятельности стал выпуск нескольких номеров литературного
альманаха «Казахстанский современник», ставший сейчас библиографической
редкостью. Юрий Домбровский, работавший к тому времени в Кафедральном
соборе г. Алма-Аты (Центральном музее) старшим научным сотрудником,
принимал в самое деятельное участие в работе кружка и издании альманаха.
Известно, что на четвертом заседании новеллистов он читал рассказ
«Мальчики», который подвергся со стороны слушателей резкой и
несправедливой критике. А в одном из номеров «Казахстанского
современника» за 1939 год был напечатан цикл стихов «Каменный топор»,
развивавший характерную для Домбровского тему исторической памяти, ее
неиссякаемой силы и притягательности.
В нем были, в частности, следующие строки:
«Обработанный слепо и грубо,
От столетий, как нищий, рябой,
О, обглоданный веком обрубок,
Путь истории начат тобой».
В 1930-х годах в Алма-Ате существовало несколько литературных групп,
обществ как казахских, так и русских писателей. Одной из самых крупных и
активных была группа П. Магера, собрания которых несколько раз посещал и
Домбровский. Однако в конце тридцатых годов, на волне всеобщей чистки
«партийных и литературных рядов», в Казахстане начались репрессии против
интеллигенции: были жестоко и несправедливо осуждены Турар Рыскулов, Н.
Нурмаков, Т. Жургенов, Сакен Сейфуллин, Беимбет Майлин и другие
выдающиеся представители казахской культуры и искусства.
Та же участь коснулась и членов центральной литературной группы
Магера и Кларта: многие из них были исключены из Союза писателей и
осуждены.
Ю.Домбровский также оказался в числе репрессированных, уже вторично:
его арестовали за участие в «диверсионной группе» Медведева, осудили на
58
десять лет, но поскольку это произошло уже в Москве, его этапировали в Алма-
Ату, к месту постоянной «прописки». Писатель был амнистирован по этому
обвинению в связи с болезнью (эпилепсия) только в 1944-м.
Следующий арест произошел в 1949-ом году, завершился ссылкой в
Иркутскую область, реабилитация состоялась лишь в 1956-м. В конце концов
Ю.О. Домбровскому разрешили вернуться на постоянное место жительства в
Москву, но вторым домом до самой смерти для него всегда была Алма-Ата.
Именно здесь он создал высокохудожественные переводы на русский язык
романов С. Муканова «Сыр-Дарья», «Восхождение» (1948г.) и «Школа жизни»
(1950г.); повестей и рассказов Г.Мусрепова, Г. Мустафина, Б.Сокпакбаева,
романов И.Есенберлина «Схватка» и «Опасная переправа», монографии Е.
Исмаилова «Акыны». Однако для властей фигура Домбровского была
достаточно одиозной, а фамилия – нежелательной и даже опасной. Отсюда –
«увлечение» писателя псевдонимами (Д. Юрьев, А. Юрченко, С. Кар и др.) или
полное отсутствие каких-либо подписей под многочисленными статьями в
журналах и газетах.
В этом отношении показательна история, случившаяся после реабилитации
писателя и возвращения его в 1956 году в Москву. До ареста Домбровский
работал над переводом дилогии С. Муканова «Школа жизни», первый том
которой в 1957 году должен был быть опубликован в одном из московских
издательств. Но имя переводчика Домбровского было под запретом, поэтому он
упросил одну свою знакомую из журнала «Дружба народов» «усыновить»
перевод.
«К несчастью, эта женщина вскоре погибла. С тех пор появилось не одно
уже переиздание, но до сих пор перевод приписывают тому, кто не имел к этой
работе никакого отношения», - рассказывает еще об этой очередной
несправедливости по отношению к Ю.О. Домбровскому Павел Косенко в
статье «Письма друга, или Щедрый хранитель» [4, с.112]. Примеров подобного
рода можно привести немало.
О разных парадигмах творчества Ю.Домбровского, о феномене его личности
как человека и писателя в жанре воспоминаний писали в разное время
казахстанские исследователи П. Косенко, А.Л.Жовтис, М.Симашко,
Н.Джуанышбеков, Арк.Арцишевский, а также ряд российских исследователей
[5].
В частности, А.Арцишевский в 1999 г. к девяностолетию Юрия
Домбровского опубликовал в журнале «Простор» большую статью «Юрий
Домбровский: «Да будет ведомо…» Алма-Ата в жизни и творчестве писателя»,
в которой сформулировал свое видение феномена этой личности: «…при
кажущейся замкнутости и молчаливой насупленности Юрий Осипович являл
собой классический пример насмешника, хохмача и незлого, но иногда очень
острого на язык человека» [2, с.116].
А.Арцишевский воспринимает Ю.Домбровского как удивительно яркую,
неординарную творческую личность: «…ни рамок, ни границ у его интересов
не было<…>Он мог одинаково много, безумно интересно, страстно и
увлеченно рассказывать о правилах общежития, повадках и нравах
59
среднеазиатских сов и горячо любимых им домашних кошек или, скажем, о
нормах этикета, принятых во времена императрицы Екатерины Второй.
Прекрасно разбирался в старинном оружии, металлах и ювелирных изделиях,
фарфоре и керамике любой древности. Был весьма компетентным нумизматом,
страстным библиофилом, серьезным ценителем и экспертом художественных
полотен и скульптуры. В одинаковой степени неплохо владел французским,
немецким и латинским языками. И в то же время свободно ботал по «фене»,
виртуозно изъяснялся на жаргоне самых отпетых и матерых уголовников» [2,
с.117].
Одним из серьезных исследователей творчества писателя и поэта
Домбровского является казахстанский литературовед Роза Мусабекова, автор
ряда статей, кандидатской диссертации и монографии «Отражение кризиса
гуманизма в произведениях Юрия Домбровского», вышедшей в 2005 году.
Особое внимание исследователь уделяет воплощению гуманистических
идеалов писателя в контексте «неласковой эпохи» [6]. Видный алмаатинский
краевед В.Проскурин отмечал особую эстетику прозы Ю.Домбровского, в
которой присутствуют «красота и правда» [1, с. 99].
Российские критики и литературоведы последних лет основное внимание
при изучении творчества писателя, как правило, уделяют его гражданской
позиции и ее отражению в художественных замыслах. В этом же ключе, в том
числе, написана одна из первых и немногих при жизни писателя работ о его
творчестве - статья критика А. Туркова «Что же случилось с Зыбиным?»,
опубликованная в «Знамени» в «перестроечный» период, в 1989 г. В целом же
вплоть до самой смерти его произведения печатали крайне редко, старались не
замечать успех его произведений за рубежом.
Еще одна черта личности Домбровского отличала его от других – его
поистине энциклопедическая гуманитарная образованность, что являлось
отличительной особенностью русской дореволюционной интеллигенции. Он
рос в Москве двадцатых годов – столице мировой революции и центре
революционного искусства мира, ее взбаламученном, бушующем океане с
различными течениями искусства.
Домбровский любил говорить о своем цыганском происхождении (есть
предположения, что это – очередная из его выдумок, мистификаций, которые
он очень любил). По его версии, дед писателя по имени Домбровир, был
цыганский “баро” – вожак рода, кочевавшего где-то в Польше и Литве, и,
естественно, конокрад. Во время польского национально-освободительного
восстания 1863 года этот Домбровир оказался на стороне повстанцев, скорее, не
из идейных соображений, а просто ему показалось выгодным поставлять
партизанам лошадей.
После разгрома восстания царскими войсками его схватили, судили и вместе
с тысячами повстанцев отправили в Сибирь, куда-то к Байкалу. Ссыльные
поляки приняли Домбровира как соратника, за годы жизни в ссылке сошлись с
ним и, в частности, дали возможность его детям получить образование. Отец
Юрия Осиповича был уже столичным интеллигентом, адвокатом с именем.
60
Большинство исследователей не исключают, что все это миф: Домбровский
нередко любил приукрасить свою и без этого яркую и драматичную биографию
различными легендами... Но известно, что в быту он действительно был
беззалаберен по-цыгански. Хотя, возможно, безбытность и бездомность
Домбровского – вплоть до старости – объяснялась в основном его непростой
судьбой.
Творчество
Ю.О.Домбровского можно представить в следующей
хронологии: 1938 год - вышел в свет в Алма-Ате роман «Державин»
(«Крушение империи»), опубликована новелла «Смерть лорда Байрона».
1943-1944 - работа над романом «Обезьяна приходит за своим черепом».
1946 год- работа над книгой о Шекспире «Смуглая леди».
1959 год - вышел в свет роман «Обезьяна приходит за своим черепом».
1964 год - в «Новом мире» вышел роман «Хранитель древностей». Заключен
договор на публикацию романа «Факультет ненужных вещей».
1969 год - вышла книга «Смуглая леди».
1974 год - в Алма-Ате опубликована книга очерков «Факел».
1978 год, март, Париж - «Факультет ненужных вещей».
В стихотворении «Меня убить хотели эти суки…», вышедшем позже, он
пишет о том, как трудно ему было возвращаться к нормальным человеческим
отношениям после лагеря. Встреча на алма-атинском рынке со своим бывшим
следователем заставляет лирического героя с горечью размышлять об
отсутствии справедливости в мире, где тесно переплетены судьбы жертв и
палачей.
Поэзия Домбровского не является рифмованной публицистикой, как это
иногда представляют. Он стремился к тому, чтобы реальные события его жизни
поэтически преобразились при помощи
Достарыңызбен бөлісу: |