Перевод реалий Слайд 1 Реалии – определение и классификации


СОЗДАНИЕ НОВОГО/СЛОЖНОГО СЛОВА



бет12/21
Дата28.04.2020
өлшемі427,11 Kb.
#65058
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   21
Байланысты:
перевод реалии

СОЗДАНИЕ НОВОГО/СЛОЖНОГО СЛОВА

Данный прием применяется, если транскрипция/транслитерация по определенным причинам нежелательна или невозможна.

 

Введение неологизма – наиболее подходящий (после транскрипции) путь сохранения смыслового содержания и колорита переводимой реалии: путем создания нового слова (или словосочетания) иногда удается добиться почти такого же эффекта.



 

Такими новыми словами могут быть, в первую очередь, кальки и полукальки.



Перевод реалий

Слайд 18

а) Калька.

Калька – заимствование путем буквального перевода – позволяет перенести в язык перевода реалию при максимально полном сохранении семантики. Однако сохранение семантики не означает сохранение колорита, поскольку части слова или выражения передаются средствами языка перевода. Наиболее ярким примером калькирования является рус. «небоскреб», образованное от англ. «skyscraper».





Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   21




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет