Часть VI issn 2072-0297



Pdf көрінісі
бет181/183
Дата17.04.2022
өлшемі2,45 Mb.
#139725
1   ...   175   176   177   178   179   180   181   182   183
Байланысты:
moluch 65 ch6

784
«Молодой учёный»
.
№ 6 (65)
 .
Май, 2014 г.
Педагогика
При изучении отдельных лексических тем афоризмы, 
пословицы и поговорки служат иллюстративным мате-
риалом для формирования лексических навыков на многие 
темы. К примеру, изучая на старших ступенях обучения 
тему «Qualities of a person» можно использовать афоризм 
знаменитого певца Боба Марли «You never know how 
strong you are, until being strong is your only choice». Учи-
тель может предложить серию вопросов по данной теме:
— Have you ever been in a no-win situation?
— How did you manage to find way out of this situation?
— Are you strong enough? Can you overcome all difficul-
ties in spite of everything?
— Which qualities did come in handy in this case? и т. д.
Целесообразно, если учитель предварительно отрабо-
тает с учащимися некоторые полезные словосочетания 
по данной теме, например:
— A no-win situation — безнадёжное, безвыходное по-
ложение
— To come in handy — пригодиться
— A way out of — выход из положения
— Strength of fortitude — сила характера
В данном случае учитель может попросить учащихся 
привести примеры из своего личного опыта, допол-
няющие мудрое высказывание. Как правило, в ходе по-
добной управляемой дискуссии вырисовывается портрет 
качеств человека, на своем собственном опыте, исходя 
из своих же примеров учащиеся приходят к умозаклю-
чению какой огромный потенциал заложен в каждом 
их них.
На наш взгляд, афоризмы являются неотъемлемым 
приемом в организации учебно-познавательной деятель-
ности учащихся на уроке английского языка, служащим 
тому, чтобы развивать языковые способности, ум и душу 
учащихся, сделать изучение языка привлекательным 
и захватывающим. Как подтверждает практика, благо-
даря оригинальной форме пословиц — рифмованной 
и краткой, новые слова легко запоминаются и надолго со-
храняются в памяти. Учащиеся часто включают их в соб-
ственные высказывания по определенным темам.
Такие исследователи как З. К. Тарланов, Л. Б. Савен-
кова, Г. Д. Сидоркова, A. Taylor, A. Fox, N. Barley отме-
чают, что изучая пословицы и поговорки на иностранном 
языке, мы можем лучше понять носителей этого языка
так как в пословицах и поговорках отражаются особен-
ности истории, культуры и быта данного народа. Работа 
с пословицами и поговорками помогает развивать язы-
ковую и контекстуальную догадку, так как зачастую слова, 
используемые в английских пословицах, в русском пере-
воде звучат совсем иначе. (Например, to kill two birds with 
one stone — одним выстрелом убить двух зайцев).
Сейчас, практически в любом учебно-методическом 
комплексе по английскому языку есть специально со-
зданные упражнения, в которые включены пословицы 
и поговорки («Proverbs and sayings»), которые помогают 
учащимся овладеть всеми видами языковых аспектов (фо-
нетика, лексика, грамматика), и одним из важнейших 
из речевых видов деятельности, говорением. Пословицы 
и поговорки — это благодатный материал для обучения 
тому, как одну и ту же мысль можно выразить разными 
словами.
Поскольку назначение иностранного языка как пред-
мета школьного обучения состоит в формировании ком-
муникативной компетентности, то огромное внимание 
следует уделять говорению — развитию монологической 
и диалогической речи. Можно выделить следующие виды 
функционально-коммуникативных заданий с использова-
нием цитат:
Начиная с легких заданий, таких как:
— Подбор рифмы:
East or West, home is …….. (best)
— Дополнение пропущенных слов:
Like father, like ……. (son)
— Иллюстрация и объяснение пословицы:
More haste, less speed.
И более сложных, но в то же время посильных заданий:
— Прослушивание ситуаций и подбор соответ-
ствующих им пословиц:
1. I'm not investing my money in that company again. 
Last time I did I lost everything. Thus, I prefer to keep my 
savings at home. At least, I can spend my money whenever 
I wish.
2. Filling the stomach is not the purpose of life. To keep 
fit is more important. That's why having twice a day is a quite 
enough for me.
3. I'm not impressed by our prime-minister's grand 
speeches. Why doesn't the government do something for or-
dinary people in our country? They face so many problems 
nowadays.
a. Once bitten, twice shy.
b. Live not to eat, but eat to live.
c. Actions speak louder than words.
— «Винегрет» из пословиц и поговорок — найти спря-
танные здесь три пословицы. You measure can nothing tell 
twice a book hurts and by more its cut than cover once truth. 
(You can't tell a book by its cover; Measure twice and cut 
once; Nothing hurts more than truth.)
— «Перевертыши» — заменить слова на противопо-
ложные по значению и прочитать известные пословицы
Worse early than always. — Better late than never.
Die but rest. — Live and learn.
Вышеперечисленные виды упражнений позволяют 
каждому ученику проявить свою активность, свой твор-
ческий потенциал, активизировать познавательную дея-
тельность учащегося в процессе обучения английскому 
языку.
Таким образом, рассмотрев прием цитирования 
на уроках английского языка, можно сказать, что он спо-
собствует повышению мотивации учащегося на изучение 
и освоение нового материала, а также дает возможность 
применить свои знания в различных ситуациях общения. 
Важнейшими характеристиками технологии коммуника-
тивной и интеллектуальной деятельности мы считаем: ре-




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   175   176   177   178   179   180   181   182   183




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет