Жүзігің алтынболғанша, жүзің жарқын болсын/Лучше добрый взгляд, чем дорогой перстень – перстень (национальное украшение) – считался издавна чисто женской атрибутикой. Поэтому и за данной пословицей стоит обращение к женщинам. Женщину оценивают не только по ее внешнему виду, но и по манерам поведения, как она приглашает в дом или встречает гостя, подает угощение и т.д. Последняя пословица «опредмечивает» национальный архетип «қонақ сыйлау/гостеприимство», занимающего наивысший рейтинг в национальной иерархии ценностей. Старшее поколение женщин «обучает» своим примером младшее искусству поведения, а мужская половина общества оценивает их умения. Немецкую пословицу «Ein freundliches Gesicht ist das beste Gericht»/доброе лицо лучше мягкого пирога можно считать точным эквивалентом данной казахской пословицы.
Головной убор бөрік/шапка - принадлежность казахского мужчины. Судя по следующей поговорке, в отличие от женщины он по своей природе обладает достоинством и честолюбив. Бөрік кигеннің намысы бар/Кто носит шапку, честолюбив. Тот, кто считает себя мужчиной, не должен терять достоинства или быть честолюбивым.