ГЛАВА 2 91
РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ГЕНДЕРНЫХ ОТНОШЕНИЙ 91
В ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ 91
2.1. Паремии как фрагмент наивно языковой картины мира 91
2.1.1. Пословицы и поговорки как 94
вербальные знаки «языка» культуры 94
2.1.2. Сопоставительный анализ паремий гендерной 98
проблематики казахского, русского и немецкого языков 98
2.2. Репрезентация гендерных отношений 118
в художественной литературе 118
2.2.1. Текст как способ трансляции культуры 119
и идентификации пола 119
2.2.2. Анализ произведений русских писателей 123
2.2.3. Анализ произведений немецких писателей 133
с позиций гендерных отношений 133
2.2.4. Анализ произведений казахских писателей 145
с позиции гендерных отношений 145
ВЫВОДЫ ПО 2 ГЛАВЕ 152
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 157
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 161
Достарыңызбен бөлісу: |