Вторая глава «Репрезентация гендерных отношений в языковой картине мира» посвящена рассмотрению паремий в языковых картинах русского, казахского и немецкого народов и выявлению этнолингвистических характеристик отношения к гендеру как социальному конструкту в сопоставляемых нами языках. В этом разделе делается попытка провести сопоставительный анализ пословиц и поговорок с целью выявления языковых и культурных различий с позиций гендера.
Кроме того, проанализировано несколько текстов художественной литературы с целью выявления репрезентации гендерного аспекта в сопоставляемых нами языках. В диссертации проводится анализ гендерных отношений в культурном плане и выявляется лингвокультурная специфика гендерных отношений в сопоставительном аспекте.
В заключении подводятся итоги по выполнению поставленных цели и задач, делаются выводы по положениям и обобщаются результаты проведённого исследования.
Библиография включает 197 работ на русском, казахском и немецком языках, список словарей и справочников (32 наименования) и 15 источников примеров.