Русский язык и литература, 9 класс Название раздела История и личность Тема урока Роман-эпопея Мухтара Ауэзова «Путь Абая» Цели обучения со ссылкой на учебную программу



бет3/4
Дата07.12.2022
өлшемі337,4 Kb.
#161800
түріЛитература
1   2   3   4
Байланысты:
Урок 10. Вершина казахской литературы

Кругозорная карта.
Учитель: Роман «Путь Абая» переведён на тридцать языков, и первым он был переведён на русский язык замечательной переводчицей Анной Никольской. Время – для кругозорной карты.

С Анной Борисовной Никольской, переводчиком, писательницей, автором ряда сборников рассказов и повестей, Мухтара Ауэзова и его семью связывала большая дружба на протяжении четырех десятилетий. Анна Никольская, привязавшись к дочери Мухтара Омархановича Лейле, всячески ее опекала и в многочисленных сохранившихся в архиве письмах к ней называла ее «своей доченькой». По сути, Анну Борисовну Ауэзовы считали членом своей семьи. После завершения работы над переводом Анна Никольская призналась: «Как переводчик скажу: труден был путь, но тот интерес, с которым я работала, возмещает все трудности. Я благодарна автору за то, что он доверил мне свое любимое дитя, а также за все то прекрасное и ценное, чему научила меня о Казахстане его книга…»
Учитель: Наш урок сопровождают прекрасные и самобытные иллюстрации романа «Путь Абая». Их автор – Евгений Сидоркин.

Евгений Матвеевич Сидоркин - советский художник-график, заслуженный деятель искусств Казахской ССР (1965), лауреат Государственной премии Казахской ССР им. Чокана Валиханова (1979), народный художник Казахской ССР (1981). Работы Евгения Сидоркина выставлены в российских галереях и музеях, а также в национальных галереях ряда европейских стран. Кроме того, его работу «Яблоки Алматы» отчеканили на реверсе памятной монеты Национального банка РК номиналом в 500 тенге.




Практическое задание
5 мин

Учитель: В первой книге мы встречаем Абая любознательным подростком, скачущим на иноходце в родной аул, а в последней – как бы принимаем незримое участие в панихиде по скончавшемуся на шестидесятом году поэту.

Прочитайте фрагмент эпилога и заполните двухчастный дневник.
«То, что произносила сейчас Айгерим, никто ещё и никогда не говорил об Абае. Устами его верной супруги сын народа Дармен обращался к Абаю от имени всего народа.
Подумайте, можно ли сказать о нём: его больше нет? Может ли умереть, бесследно исчезнуть тот, кто оставил после себя бессмертное слово? «Великий человек, обращавший свои взоры в золотую высь, никогда не умрёт, - говорил ты, Абай-ага. Пока будет жива на земле хоть единственная душа, дочь или сын народа твоего, в нём будешь жить и ты! - Впереди, у небесной черты, забрезжил рассвет», - говорил ты. Значит, в нём разгорается и твой свет, в нём будешь и ты! Нет, народ благодарный твой смерти тебя не отдаст!
Так пела Айгерим у свежей могилы Абая, утверждая неувядаемую, вечную жизнь его в народе».

Фраза

Толкование

«... бессмертное слово»

Это слова, сказанные мудрым, умным человеком; они находят отклик в сердце и способствуют развитию.
Бессмертными можно назвать «Слова назидания» Абая.

Задание – расставьте знаки препинания и определите тип придаточного в сложноподчинённом предложении.
.Пока будет жива на земле хоть единственная душа дочь или сын народа твоего в нём будешь жить и ты!
Правильный ответ.
Пока будет жива на земле хоть единственная душа, дочь или сын народа твоего, в нём будешь жить и ты!
Главное предложение - «в нём будешь жить и ты», придаточное – «Пока будет жива на земле хоть единственная душа, дочь или сын народа твоего», осложнённое уточняющими подлежащими, отвечает на вопрос как долго? и присоединяется к главному предложению союзом пока. Это сложноподчинённое предложение с придаточным времени.
(Пока …), [ ]
Задание – составьте синквейн со словом Абай.
Абай
Великий, мудрый.
Писал, учил, верил.
Оставил народу «Слова назидания».
Поэт.




Рефлексия
1 мин



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет