что с тобой стряслось
? –
удивляюсь
[я], протягивая руку
навстречу.
Пот, ам даа
чапсыпчам
,
хайдағ олар чир хулахтар
(Т, 41) – Вот
до сих пор удивляюсь, какие они ушастые (т.е. хорошо слышат).
Симеон
постарының Палазынаңар iди чоохтанғанына
Иосиф паза Иисустың iчезi
чапсааннар
(Чх, 13) – Иосиф и мама Иисуса
удивились
тому, что сказал
Симеон об их Ребенке
. В этих контекстах глагол
чапсы-
обозначает
удивление с оттенком интереса и любопытства.
В ЛСВ «восхищаться» данный глагол переходит в разряд глаголов со
значением удовольствия и удовлетворения
[см. с. 157-158].
В хакасском языке также функционируют глаголы
чапсырха-
,
образованный от основы
чапсы-
при помощи глаголообразующего аффикса
-
рха-
и
выражающий удивление с оттенком интереса к объекту, а также
чапсыхтан-
, образованный от основы
чапсых
«1) лакомый, вкусный; 2)
интересный, удивительный» [ХРС 2006, с. 941]
при помощи
глаголообразующего аффикса
-тан-.
Эти глаголы часто выступают в
качестве деепричастия, тем самым выражают характер действия,
обозначенного глаголом
кöр-
«смотреть». (Подобная функция не
свойственна глаголам
Достарыңызбен бөлісу: |