Глаголы со значением психической деятельности в хакасском языке



Pdf көрінісі
бет58/637
Дата07.02.2022
өлшемі2,62 Mb.
#93475
түріДиссертация
1   ...   54   55   56   57   58   59   60   61   ...   637
Байланысты:
chertykova full

чöптеп полбадыбыс
(Т, 71) – [Мы] 
не смогли
уговорить
Надис с этой девушкой-молдованкой прийти сюда = 
Надистең ол молдаван 
хысты 
хығыр полбадыбыс
 
– [Мы] 
не смогли пригласить
(т.е. приглашали, 
но не смогли убедить) Надис с этой девушкой-молдованкой сюда. 
Ефим 
аалларча чöрчең, чонны ячейкаа кiрерге 
чöптечең 

(Хч, 1992,148,4) – Ефим 
ходил по деревням, 
агитировал
народ вступить в ячейку = 
Ефим аалларча 
чöрчең, чонны ячейкаа кiрерге 
хығырчаң

– Ефим ходил по деревням, 
призывал
народ 
вступить 
в 
ячейку. 
В 
первом 
предложении 
функциональными эквивалентами являются несинонимичные глаголы: 
чöпте- 
в ЛСВ
 
«уговаривать» и 
хығыр- 
в ЛСВ
 
«приглашать», хотя значение 
приглашения добавляется в данном случае в результате сочетания с 
инфинитивом 
килерге
«прийти», т.е. уговаривали прийти. Во втором 
предложении функциональными эквивалентами являются глаголы
хығыр- 
в 
ЛСВ
 
«призывать» и 
чöпте- 
в ЛСВ
 
«агитировать». Э.В. Кузнецова отмечает, 
что нейтрализация их семантических различий осуществляется через 
посредство строго определенных контекстных позиций двумя путями: 1) 
путем возникновения дополнительного семантического признака у базового 
глагола, когда его обобщенное значение конкретизируется в контексте…; 2) 
путем исчезновения, погашения различительного семантического признака у 
маркированного глагола, когда его конкретное значение обобщается 


72 
благодаря 
отсутствию 
в 
контексте 
семантических 
оппозиций, 
поддерживающих данный семантический признак глагола…. [Кузнецова, 
Боровикова 1989, с. 113]. Позже Э.В.Кузнецова более детально описывает 
соотношение этих двух видов вариантных отношений слов: многозначности 
и функциональной эквивалентности. Единство указанных факторов 
предопределяет близость рассматриваемых явлений, но они оказываются 
также различными в целом ряде моментов: 1) функциональная 
эквивалентность слов может существовать и вне многозначности в случаях, 
когда функциональными эквивалентами становятся слова в их основных 
значениях. Способные заменять друг друга в одних и тех же фразах, такие 
слова, будучи одинаковыми по значимости, остаются неодинаковыми по 
своему собственному содержанию. Данная эквивалентность есть результат 
нейтрализации семантических оппозиций, которыми связаны слова на уровне 
основных значений. Основным условием такой нейтрализации, создающей 
значимостную эквивалентность слов, является наличие в контексте позиций, 
содержательно связанных с теми дифференциальными семантическими 
признаками, которые различают основные значения соответствующих слов. 
Как видим, к отношениям функциональной эквивалентности больше всего 
подвержены глаголы с нейтральным, малосодержательным значением. 
Сопоставимость и, значит, возможность замены между глаголами с 
нейтральным значением объясняется однотипностью вторичных значений 
этих глаголов. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   54   55   56   57   58   59   60   61   ...   637




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет