ИсторИя русской лИтературы XVIII века 1700–1750 е годы



Pdf көрінісі
бет186/231
Дата27.12.2021
өлшемі2,89 Mb.
#128818
түріУчебник
1   ...   182   183   184   185   186   187   188   189   ...   231
Байланысты:
Бухаркин П. Е. История русской литературы 18 века.

Карамзин Н. М.
 Пантеон российских авторов // Карамзин Н. М. Соч.: в 2 т. Т. 2. 
Л., 1984. С. 108.


396
397
только сводом фактических данных, для России середины 
XVIII
 в. 
в большинстве своем новых. Надо сказать, что и для западноевро-
пейского культурного сознания первой половины 
XVIII
 столетия 
«Истории…» Роллена — Кревье были работами серьезными в выс-
шей степени. При всей их компилятивности, они соответствовали 
тогдашним научным представлениям и давали полный свод автори-
тетных знаний по истории Древнего мира. Но важнее было другое — 
в «Историях…» Тредиаковский представил античность как время 
торжества гражданских добродетелей: чистых нравов, героизма и 
самопожертвования, борьбы с тиранией, осознания человеком и прав 
и обязанностей и т. п. «Он хочет показать, что свобода Афин и ре-
спубликанского Рима была основана на суровой энергии характеров, 
на сознательном пренебрежении граждан к личным интересам. <…> 
В создании республиканской легенды об античности в России Тре-
диаковский сыграл большую роль»
114
. Атмосфера античности, как ее 
понимали в России первой четверти 
XIX
 в., была создана во многом 
усилиями именно Тредиаковского, хотя люди той эпохи об этом вряд 
ли догадывались.
Во-вторых, «Истории…» имели и собственно литературное зна-
чение. Именно в этих томах Тредиаковский мог помещать (после 
изгнания из Академии) свои оригинальные сочинения; в них, в част-
ности, наиболее полно выразились философские его взгляды. Кроме 
того, несомненный интерес вызывают стиховые опыты Тредиаков-
ского, в которых он продолжает поиски наиболее подходящих русских 
эквивалентов античным размерам. Тут стоит вспомнить, что, включив 
в «Собрание сочинений и переводов…» стихотворные фрагменты из 
«Аргениды», Тредиаковский их дополнил самым существенным об-
разом — точнее сказать, изменил их общий характер и придал им 
новый пафос. Выбрав из своего недавно напечатанного перевода 
шесть стихотворений, он снабдил их параллельными текстами: в 
одних случаях гекзаметрические стихи дублируются ямбами или 
хореями, в других — наоборот. Тем самым, сравнивая стихи, создан-
ные «по-римски и по-нашему» (с. 260), Тредиаковский предлагает 
читателю сопоставить разные способы передачи латинского стиха 
(напомню, что «Аргенида» Дж. Барклая была написана по-латыни). 
Являясь крайне интересным примером, так сказать, лабораторного 
соревнования, устраиваемого самим автором между различными ва-
риантами его же произведений, данный раздел «Сочинений и пере-
водов…» лишний раз свидетельствует о принципиальности идеи 
114 
Пумпянский Л. В.
 Тредиаковский. С. 252–253.
синонимии как в эстетическом мышлении, так и в литературной 
практике Тредиаковского. Примером этой идеи могут служить и сти-
хотворные вставки из «Историй…», хотя в них синонимическое на-
чало выражено менее внятно: не отдельными парами, но всей своей 
совокупностью они демонстрируют тот синонимический ряд, кото-
рым обладает русский стих для передачи античных подлинников, — 
ряд, созданный главным образом усилиями Тредиаковского; в его же 
глазах — исключительно им. Как и в «Сочинениях и переводах…» 
(в том их разделе, где помещены пары из «Аргениды»), Тредиаков-
ский и здесь пользуется как привычными двухсложными размерами, 
так и гекзаметрами. Так, «Оду VI» из книги III од Горация он пере-
VI» из книги III од Горация он пере-
» из книги III од Горация он пере-
III од Горация он пере-
 од Горация он пере-
водит 4-стопным ямбом
115
:
Пороков всяких времена, 
Брак прежде самый осквернили, 
И род, и честны Племена: 
Они сим точно и згубили, 
Как весь отеческий Град сей, 
Так ровно всех в нем и Людей
116
.
Элегия Проперция («Элегия 
V
» из книги 2) передается 7-стопным 
хореем:
Что святили храмы Скромности Отроковиц? 
Всем уже быть вольно без стыда из Женских Лиц
117
.
В других же случаях (их большинство) Тредиаковский прибегает 
к гекзаметру:
Август отсюду Кесарь ведя италийцев ко-брани, 
Сам со-Старейшины, и с Простолюдством, и-всеми богами… 
А оттуду Антоний с Варвары разных оружий. 
 
(Вергилий. Энеида. 
VIII
)
В совокупности все это показывает широту тех возможностей, 
которыми обладает русская словесность.
115 
Благодарю А. Н. Семихину за консультации по поводу стихотворных фрагментов 
«Историй…».
116 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   182   183   184   185   186   187   188   189   ...   231




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет