Шығармадағы ауызекі сөйлеу тіліндегі фразеологизмдер
Биылғы жылдың қысы Қоспанға ауыр тиді (“ Боран”, 8 бет).
Ауыр тиді – Жайсыз болды, көңіліне алды [ ҚТФС, 72 бет ].
Іші пысып жалғыз үй отырған қойшы семьясы қонақ келгенде кәдімгідей серпіліп қалады (“ Боран”, 9 бет).
Іші пысты – Әбден зерікті, жалықты[ ҚТФС, 587 бет ].
Бетіне төпелеп ұрған қар кірпік астын жасқа толтырып, көзін аштырмайды(“ Боран”, 12 бет).
Көзін аштырмайды – Азаптан ,бейнеттен аша алмады [ ҚТФС, 262 бет ].
Сәбираны қайдам, қашаннан мінезі тұйық қой, ал Қасболаткөндігіп кетпейжатып, мына зауалғаұшырады (“ Боран”, 62 бет).
Мінезі тұйық – салмақты , байыпты [ ҚТФС, 400 бет ].
Басышырдайқатып үйден шықты (“ Боран”, 64 бет).
Басы қатты – Не істерін білмей дал болып абыржыды [ ҚТФС, 98 бет].
Бұл арада жұрт құлақтанып қалды (“ Боран”, 64 бет).
Достарыңызбен бөлісу: |