Книга бессмыслицы



Pdf көрінісі
бет99/117
Дата19.05.2020
өлшемі1,31 Mb.
#69523
түріКнига
1   ...   95   96   97   98   99   100   101   102   ...   117
Байланысты:
Лир Э. Книга бессмыслицы

www.franklang.ru
 
108 
owl [aul], continue [kən'tɪnju:], bother ['bɔðə], howl [haul], imbibe 
[ɪm'baɪb], refresh [rɪ'freʃ] 
 
There was an Old Man with a owl, 
Who continued to bother and howl; 
He sat on a rail 
And imbibed bitter ale, 
Which refreshed that Old Man and his owl. 
 
 
 
99 
There was an Old Person from Gretna 
(был /как-то/ старик из Гретны
2
 
/деревня в Шотландии/)

Who rushed down the crater of Etna 
(который устремился = сбежал вниз 
кратера Этны)

When they said, 'Is it hot 
(когда его спросили: Горячо/жарко)
?' 
                                                 
2
 Gretna Green — Гретна-Грин, пограничная шотландская деревня, где ранее заключались браки 
между специально приезжавшими из Англии молодыми парами, в Гретна-Грин бракосочетание 
совершалось без соблюдения всех установленных английским законом формальностей. Это 
название часто используется в выражении: Gretna Green marriage свадьба "с побегом". 


Мультиязыковой проект Ильи Франка   


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   95   96   97   98   99   100   101   102   ...   117




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет