Книга бессмыслицы


There was an Old Person of Chester



Pdf көрінісі
бет98/117
Дата19.05.2020
өлшемі1,31 Mb.
#69523
түріКнига
1   ...   94   95   96   97   98   99   100   101   ...   117
Байланысты:
Лир Э. Книга бессмыслицы

There was an Old Person of Chester, 


Мультиязыковой проект Ильи Франка   
www.franklang.ru
 
107 
Whom several small children did pester; 
They threw some large stones, 
Which broke most of his bones, 
And displeased that Ols Person of Chester. 
 
 
 
98 
There was an Old Man with a owl 
(был /как-то/ старик с совой)

Who continued to bother and howl 
(который продолжал/которая 
продолжала беспокоиться и завывать; to bother — беспокоиться, 
волноваться; to howl — выть, завывать, стонать /например, о волке/; 
to howl with pain — выть от боли; плакать, рыдать, реветь /о 
ребёнке/)

He sat on a rail 
(он сидел на ограде)
 
And imbibed bitter ale 
(и поглощал горький эль; to imbibe — впитывать 
/жидкость/; /ирон./ пить; употреблять алкоголь)

Which refreshed that Old Man and his owl 
(что подкрепило: «освежило» 
этого старика и его сову)

 


Мультиязыковой проект Ильи Франка   


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   94   95   96   97   98   99   100   101   ...   117




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет