Семантические конфигурации предложений в связи с данным глаголом:
{ cut Агенс патиенс инструмент }The glazier cuts glass with a diamond.
{ cut Агенс патиенс } The glazier cuts glass.
{ cut инструмент патиенс } A diamond cuts glass.
Дифференциация « актив – пассив « в связи с данными конфигурациями дает шесть разных структурных схем.
Помимо названных выше существуют и прочие роли, например, экспериенцер (от лат. Experiens « испытывающий « : партиципиант, на чье внутреннее состояние ситуация оказывает воздействие. Стимул (партиципиант, который является источником воздействия, оказываемого на внутреннее состояние участника ситуации. Реципиент (от лат. Recipiens “ получающий “: партиципиант, приобретающий что-то в ходе реализации ситуации. Элементатив - актант, отражающий стихийные силы природы, активно проявляющие себя в некоторой ситуации.
Следует отметить, что семантическому синтаксису не удалось сформулировать общепринятой классификации. В концепциях различных авторов количество предикатных актантов варьирует в довольно широких пределах – от 6-7 до 25 и более. Причины такого количественного врьирования кроются не в отсутствии объективных критериев при работе с семантическими сущностями, а в различной степени дробности, с которой ученые подходят к объекту таксономии.
Минимизация семантических ролей
Словообразовательные свойства глагола допускают возможность включения ролевого значения в семантику глагола. Так, глагол to gild означает « золотить» и, таким образом, несет в своем значении и идею действия (« покрывать «) и идею материала (« золотом «), два значения, которые выражаются словесно раздельно в глагольно-именном словосочетании to coat with gold.
Аналогична семантическая структура множества других глаголов: to ice, to powder, to silver и т.д. Отмеченная сложность семантической структуры таких глаголов не является просто фактом словообразования. Она имеет непосредственное отношение к тому, какие роли могут реализоваться в предложении. Глагол to coat в рассматриваемом значении характеризуется ролевой структурой, включающей три роли [Агенс патиенс материал] They coated the spire with gold. Ролевая структура to gild содержит две семантические роли [Агенс патиенс] They gilded the spire.
Семантической структуре to gild в отличие от to coat, to cover присуща ролевая усложненность: семантическая структура to gild включает компонент ролевой природы. Такой компонент содержательно соотносителен с ролью в семантической структуре предложения.
Достарыңызбен бөлісу: |