Заключение
В нашем исследовании были рассмотрены и проанализированы различные аспекты проблемы ошибки в иноязычной речи. Обобщая представленный материал, наиболее существенным представляется выделение следующих положений:
1. Являясь одним из ключевых понятий в методике преподавания иностранного языка, теории овладения иностранным языком и современной психолингвистике, ошибка, тем не менее, остается предметом научных дискуссий. Основополагающий вопрос о том, что следует, и что не следует считать ошибкой в иноязычной речи, не теряет актуальности и сегодня.
2. Несмотря на значительное количество исследований ошибки в иноязычной речи, общепринятой системы терминов, указывающих на среду возникновения ошибки, до настоящего времени не сформировалось.
3. Систематизация и обобщение исследований ошибки в иноязычной речи позволяют утверждать, что в рамках психолого-педагогических теорий ошибок функционируют два основных направления научных изысканий -изучение причин, вызывающих появление ошибок, а также классификация ошибок учащихся на основе того или иного критерия. Традиционно выделяемые группы причин появления ошибок -интерлингвистическая причина, психолингвистические и дидактические причины, - а также традиционные классификации ошибок не позволяют охватить проблемы формирования дискурсивной компетенции, что говорит о необходимости выделить и изучить группу ошибок организации дискурса.
4. Изучение представлений об ошибке и стратегиях её предупреждения в рамках основных научно-исследовательских подходов - бихевиоризма, ментализма, когнитивизма, коммуникативного и дискурсивного подходов и использование различных стратегий предупреждения ошибок в иноязычной речи представляется целесообразным для профилактики ошибок при обучении иностранному языку.
Список литературы
1. Азимов Э. Г. Новый словарь академических терминов и понятий / Э. Г. Азимов, А. Н. Щукин. — Москва: ИКАР, 2009. — 448 с.
2. Аракин, В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков / В.Д. Аракин. - 2-е изд. - М.: Просвещение, 1989. - 256 с.
3. Гузеева К.А. Справочник по грамматике английского языка. СПб., 1998. C. 103.
4. Елухина Н.В. Контроль устного неофициального общения на иностранном языке / Н.В. Елухина, Е.В. Тихомирова // Иностранные языки в школе. – 1998. – №2. – С.14.
5. Зимняя И.А. Педагогическая психология. Учебник для вузов. Изд.2. - М.: Логос., 2001.-с.38
6. Ивицкая, Н.Д. О наиболее типичных ошибках при изучении английского языка и некоторых путях их преодоления / Н.Д. Ивицкая // ИЯШ. - 1995.-№3.-С. 46–52.
7. Исхакова, Ф.С. Об интерференции родного языка и сопоставительном изучении иностранных языков / Ф.С. Исхакова // ИЯШ.-1979.-№6.-С. 11-14.
8. Ицкович В. А. Норма и кодификация. - с.9-40. // Актуальные проблемы
9. Казарицкая Т.А. Источники возникновения ошибок в письменной речи студентов языкового вуза и пути их предупреждения. // Сб. научн. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. - М.: МГПИИЯ., 1979. Вып. 157. - с. 120
10. Колесникова И. Л. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков: справочное пособие / И. Л. Колесникова, О. А. Долгина. — Москва: Дрофа, 2008. — 431 с. С. 191.
11. Косериу Э. Синхрония, диахрония и история. // Новое в лингвистике. - М.: Иностранная литература. 1963. Вып.З. -с.143.
12Костомаров В. Г. Леонтьев A.A. Теория речевой деятельности и культура речи. //Основы теории речевой деятельности. 4.IV. Теория речевой коммуникации, -с.300-312. - М.: Наука. 1974. – с. 503.
13.Леонтьев A.A. Внеязыковая обусловленность речевого акта и некоторые вопросы обучения иностранным языкам. - М.: Просвещение. 1968. //ИЯШ., №2. -с.29-35.
14. Леонтьев A.A. Лингвистическое моделирование речевой деятельности. // Основы теории речевой деятельности. Методология и проблемы моделирования. - с.36-63. -М.: Наука. 1974. – С. 301
15. Леонтьев А. А. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному (психолингвистические очерки) / А. А. Леонтьев. — Москва: Изд-во Московского университета, 1970. — С. 79
16. Мильруд Р. Методология исследования: дискурс в обучении иностранному языку. Тамбов, 2002. С. 28.
17. Миролюбов A.A., Иевлева З. Н. Начальный этап в обучении неродному языку и пути его выделения. // Вопросы обучения русскому языку иностранцев на начальном этапе. (2 изд. перер. и доп.). - М.,1976. – с.
18. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. — М., 1985
19. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000. С. 53.
20. Хомский Н. Язык и мышление. Перевод с английского Б.Ю. Городецкого. - М.: Изд. МГУ, 1972.- 123 с.
21. J. A. Van Ek. Waystage 1990: Council of Europe Conseil de L’Europe. Cambridge University Press, 1999.
22. Edge J. Mistakes and Correction. Harlow, 1997. P. 3-4.
23. Millrood R. Modular Course in English Teaching Methodology. Tambov, 2001. P. 170.
Электронный ресурс
1. Мильруд Р. П. Теории ошибок в методике обучения иностранному языку [Электронный ресурс] // Р. П. Мильруд, Н. Н. Кондакова // Гаудеамус. — 2005. — Т. 1 (№ 7). С. 65 — Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/v/teorii-oshibok-vmetodike-obucheniya-inostrannomu-yazyku.
Достарыңызбен бөлісу: |