Лирический постмодернизм назлы эрай



Pdf көрінісі
бет5/7
Дата16.05.2022
өлшемі168,26 Kb.
#143446
1   2   3   4   5   6   7
Байланысты:
liricheskiy-postmodernizm-nazly-eray (2)
сынып жум, Ба Бағыттар., Тәрбие жұмысының жоспары
Литературоведение. Журналистика
, 2009, № 4 
66 
ние, «рассеивание» личности, «фрагментарность» субъекта — одно из краеуголь-
ных положений постмодернистской теории, свидетельствующее о хаосе и катаст-
рофичности современного мира — доходит в романе до абсурда и реализуется 
в сцене безболезненного распиливания героини магом на отдельные части и неза-
висимого существования каждой из этих частей. Игра в романе проявляется 
и в том, что действие постоянно переходит в театр, в цирк, в зеркало-телевизор, 
то есть туда, где жизнь режиссируется законами театрально-циркового (карнаваль-
ного) искусства, включая его пародирование. Игра фиксируется и в мелких дета-
лях произведения, типа название странного отеля — «Отель звездной пыли», ал-
люзивное на знаменитый отель Лас-Вегаса, «искусственного города игры с лесом 
игровых автоматов» [4. С. 42]. 
Игра в романе оправдывает отсылку одного цитатного «следа» (художествен-
ного кода) к различным дискурсам, которые рассматриваются как равноправные. 
Это делает романное пространство многомерным, интеллектуально плотным. 
В нем задействована категория вариативности, предполагающая множественность 
интерпретаций текста. Так, например, «Сад Омера» вызывает ассоциации и с вол-
шебным сказочным тридесятым (тридевятым) царством, путь в которое знает толь-
ко старец-дервиш, царство, в котором растут волшебные деревья и бьют источники 
с живой и мертвой водой, царство, связанное с потусторонним миром мертвых
и с кораническими райскими садами, где гурии (райские девы) — милые девушки-
официантки — ублажают вновь пришедших праведников. В райских кущах в оче-
реди за живой водой стоят шахиды (13), которые вежливо пропускают героиню на-
брать воды без очереди. Гибридно-цитатный образ волшебного зеркала парализо-
ванного инвалида из Бурсы пародирует в романе Назлы Эрай и сказочный предмет, 
призванный помогать героине избыть беду (но не помогающий), и суфийское зер-
кало мира, призванное отражать красоту Бога (но не отражающее). Поэтому путь 
в себя, духовное странничество Взыскующего Истины, всегда персонифициру-
ющегося в суфизме в образе мужчины, перекодируется в романе как путь женщи-
ны-героини в зеркало, в пламя свечи, в сон. Лицезрение суфием в конце пути Бо-
жественного Лика, Истины превращается у Назлы Эрай в курьезный абсурд — 
героиня вообще перестает видеть себя в зеркале. Пародийно искажая суфийский 
дискурс, турецкая писательница изображает Творца, Создателя парализованным, 
прикованным к постели инвалидом, жизнь которого сводится к наблюдению за 
тем, что происходит в зеркале (например, к подсматриванию за соседкой из дома 
напротив). Инвалид постоянно повторяет, что «мир, который вы видите в зерка-
ле — это мой мир» [4. С. 27]. Суфийский шейх-мюршид, ведущий мюрида-уче-
ника (героиню-рассказчицу) по пути слияния с Божеством, деконструируется в об-
разе-симулякре «старца в тюбетейке», который приводит героиню в ничто, к смер-
ти. Этот вывод напрашивается сам собой, поскольку в поливалентной фигуре 
старца, представляющей, по сути, многослойную деконструированную цитацию, 
«просвечивает» и образ развратного старика-убийцы Эгути из романа Ясунари Ка-
вабата «Спящие красавицы», посещающего странный «дом свиданий», в котором 
он рассматривает красивых молодых девушек, усыпленных снотворным, а впо-
следствии убивает одну из них. 


Репенкова М.М. 
Лирический постмодернизм Назлы Эрай 
67 
В мотив путешествия в романе Назлы Эрай входит мотив сна, такого же ис-
кусственного, как и все в произведении. В сон погружают с помощью снотворно-
го и с помощью гипнотических трюков иллюзионистов. Турецкая писательница 
постоянно использует метафорические сравнения сна со смертью: герои спят «глу-
боким, смертельным сном», их «усыпляют, словно убивают». Никогда не проснет-
ся пребывающая в коме мать героини. Никогда в зеркале не появится и сама геро-
иня, убаюканная (убитая) старцем. Сон у Назлы Эрай — это не жизнь, а смерть. 
Так писательница травестийно перекодирует сюрреализм, в котором сны пред-
ставляют истинную, идеальную реальность (сюрреальность), жизнь. 
Мотив сна приобретает в творчестве Назлы Эрай характер одной из цент-
ральных метафор, которая входит в центонное название романа «Станция сна». 
Соединяя несоединимое, писательница привносит в «сон» бытовизм, обычность, 
примитивизм, ассоциирующийся со словом «станция». Царство сна приравнено 
к царству мертвых, к потустороннему, нагорному миру. Оно наполнено бытовой 
конкретикой, а порой даже смешно (посмеяться над смертью — это «высший пи-
лотаж» постмодернистов). У душ усопших свои проблемы, они стремятся вер-
нуться в дольний мир. Покойники, кстати и сам старец похож на поднявшегося 
из могилы покойника — Махмуд-Бабу — выглядят живее живых. Старец в кон-
це романа перед тем, как героиня исчезнет в зеркале, наставляет ее (словно про-
вожая в загробный мир) «Не бойтесь. Ничего на этом не закончится. Ни у чего 
нет конца. Ведь я вам уже говорил не раз об этом». — «Так значит, мы сможем 
все начать сначала! Чудесно! Я даже не могу поверить!» — восклицает она. — 
«Верьте, — продолжает старец, — вот так, точь-в-точь как здесь, там все будет 
продолжаться дальше» [4. С. 156]. 
Метафора сна в романе Назлы Эрай отсылает в безбрежное пространство 
культуры: волшебная сказка, суфизм, средневековая турецкая поэзия (сатириче-
ская поэма Вейси (1561—1627) «Хаб-наме» («Книга сновидений») [5. С. 150], фи-
лософские теории бессознательного (Ницше, Фрейд, Юнг). Аллюзии превраща-
ются в серии накладывающихся друг на друга сингулярностей, которые делают 
произведение «открытым» (термин У. Эко) для восприятия. Бесконечность и хао-
тичность ризоматического текстового пространства подчеркивается у Назлы Эрай 
постоянным повторением одной и той же сцены — прихода героини к матери 
в реанимацию. Этому же призван служить и прием реестра — списка (перечня), 
заполняющего текст ненужной информацией («информационным шумом») и уси-
ливающий (создающий) ощущение хаоса. 
Цитатное письмо, множественность (гибридность) художественных ходов — 
одна из самых характерных черт стиля романа «Станция сна», воссоздающего 
фантастическую, абсурдистскую реальность. Стремясь вырваться из-под власти 
de
́
ja
̀
vu («уже было»), отстраниться от повествования, Назлы Эрай прячется за «ав-
торской маской» творца (пустоты) и в то же время играет ей. Писательница ис-
пользует код рассказчика — женщины (девушки), которая представляет собой 
целый букет пародий. Это пародия и на сказочную героиню, и на душу мистика-
суфия, взыскующую трансцендентной любви, и на молодых красавиц из стран-
ного «дома свиданий» Ясунари Кавабата, и на голливудскую «звезду». Главное 


Вестник РУДН, серия 


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет