фразеологические сочетания,
где есть слова со свободным
значением
(закадычный друг, расквасить нос),
—
фразеологические выражения,
то есть пословицы
(Волков бо-
яться
—
в лес не ходить),
крылатые фразы
(Любви все возрасты
покорны);
—
выражения номинативного характера
(высшее учебное заве-
дение, партийный билет);
—
обороты терминологического характера
(политическая эко-
номия, белый гриб, слепая кишка),
названные отдельно и отнесен-
ные Н. М. Шанским к фразеологическим единицам на основании
воспроизводимости, раздельнооформленности, постоянства семан-
тики, состава и структуры. При этом они могут быть как сращени-
ями или единствами, то есть идиомами, так и сочетаниями или
выражениями
2
.
1
Современный русский язык: Анализ языковых единиц: Учебное пособие:
В 3 ч. — Ч. 1. / Под ред. Е. И. Дибровой. — М, 1995. — С. 120.
2
Шанский Н. М.
Фразеология современного русского языка: Учебное пособие.
4-е изд., испр. и доп. — СПб., 1996. — С. 68-72.
96
Таким образом, в поле зрения ученых попадают и те устойчи-
вые и воспроизводимые терминологические единицы, которые
так или иначе встречаются в научной речи, на чем мы остановим-
ся несколько позже.
Другим критерием, позволяющим очертить круг фразеологиз-
мов, является экспрессивность. Возведение в ранг релевантного
признака фразеологической единицы экспрессивности (этому
принципу следует, в частности, В. М. Мокиенко) обеспечивает
строгий и вполне определенный отбор относительно однород-
ных единиц, из числа которых категорически исключаются ввод-
ные обороты, служебные словосочетания и конструкции типа
кроме того, так сказать, и так далее, прежде чем
и др., устойчи-
вые терминологические или номенклатурные «фразеологические
обороты» типа
анютины глазки, дом отдыха, двенадцатиперстная
кишка, старший лейтенант,
пословицы
(Лучше поздно, чем никог-
да),
литературные цитаты и имена литературных героев
(Остап
Бендер)
1
.
В отличие от фразеологов исследователи-стилисты не отказы-
вают научному стилю речи в специфической для него фразеоло-
гии. Если язык располагает неисчислимым количеством самых
разнообразных шаблонов, клише, стереотипов речевого поведе-
ния, то и за научным стилем закреплены определенные модели
речевого поведения и набор языковых средств для их реализации.
Так, М. Н. Кожина одной из примечательных черт научной речи,
связанной с выражением логичности и последовательности изло-
жения, считает частое использование особых устойчивых слово-
сочетаний, специальной фразеологии научной речи. Имеются в
виду обороты типа
остановимся на характеристике... покажем на
примерах... далее отметим...
и т. п.
2
Достарыңызбен бөлісу: |