as poor as a church mouse
– бедный, как церковная мышь, без гроша за
душой
lion's share of something
– львиная доля
eat like a horse
– иметь волчий аппетит
have a tiger by the tail
– бросать вызов судьбе
hear it straight from the horse's mouth
– из первоисточника
butterflies in the stomach
– ни жив, ни мертв
like water off a duck's back
– как с гуся вода
Dialogue
– Mark, who do you think we should give some bonus for the previous month?
– I don't know. Who are the main candidates?
– So, there are Lucy, Michael and Judy.
– I think that Lucy works a lot, but she is
a black sheep
of the team.
– Yes, I agree with you. What do you think about Michael?
– It seems to me that he is
an eager beaver
.
– But he is
in the doghouse
, isn't he?
– Yes, our boss doesn't like him. And what about Judy?
– I like her. She is always
as busy as a bee
.
– You're right. She deserves our company's bonus.
Диалог
– Марк, как ты думаешь, кому нам следует дать премию за последний месяц?
– Я не знаю. Кто основные претенденты?
– Итак, это Люси, Майкл и Джуди.
– Я думаю, что Люси работает много, но она
Достарыңызбен бөлісу: