94
Руководство по внедрению Конвенции по трансграничным водам
каждая прибрежная Сторона должна обеспечить, чтобы
ее государственные органы активно распространяли
информацию и предоставляли информацию по запросу.
В своем национальном законодательстве прибрежные
Стороны могут также приветствовать предоставление
информации общественности непосредственно опера-
торами, деятельность которых может оказывать транс-
граничное
воздействие, или обязать таких операторов
предоставлять информацию непосредственно обще-
ственности. Также прибрежные Стороны должны обе-
спечить, чтобы совместные органы, созданные согласно
пункту 2 статьи 9 Конвенции, предоставляли обществен-
ности информацию как путем активного распростране-
ния информации, так и посредством предоставления
информации по запросу.
337. Пункт 1 статьи 16 указывает на виды информа-
ции, которую общественность имеет право получить,
а именно информацию «о состоянии трансграничных
вод, мерах, принимаемых
или планируемых с целью
предотвращения, ограничения и сокращения трансгра-
ничного воздействия, а также об эффективности этих
мер».
105
Кроме того, выражение «с этой целью» в пункте 1
далее уточняет минимум информации, который должен
быть предоставлен общественности с тем, чтобы до-
стичь указанной выше цели. Эта информация касается:
• целевых показателей качества воды;
• выдаваемых разрешений и условий, подлежащих
соблюдению;
• результатов взятия проб воды и стоков, осущест-
вляемого с целью мониторинга и оценки;
• результатов проверки соблюдения целевых пока-
зателей качества воды или условий, содержащих-
ся в разрешениях.
338. При участии в осуществлении оценки воздействия
на окружающую среду согласно пункту 2 (j) статьи 9, со-
вместные органы, созданные прибрежными Сторонами
в соответствии с пунктом 2 статьи 9 Конвенции, должны
соблюдать положения о доступе к информации Конвен-
ции Эспо, если прибрежные Стороны являются
Сторона-
ми этой Конвенции.
339. Устанавливая требование о том, чтобы прибреж-
ные Стороны обеспечили общественности возмож-
ность ознакомления «в разумные сроки» с информа-
цией «в целях проверки», Конвенция предоставляет
общественности возможность следить за ходом транс-
граничного сотрудничества прибрежных Сторон. «В
разумные сроки» также означает, что государственные
органы и совместные органы должны предоставить
ответ лицу, запрашивающему информацию, в течении
разумного периода времени или на самой ранней ста-
дии процесса принятия решений, с тем, чтобы сделать
возможным наиболее эффективное участие обще-
ственности по соответствующим вопросам. Выражение
«в целях проверки» также означает, что у государствен-
ных органов и совместных
органов должна быть воз-
можность получать и рассматривать информацию и за-
мечания от общественности.
340. Логическое обоснование пункта 2 заключается в
том, что для того, чтобы информация была действитель-
но доступной, она должна также быть доступной по цене.
В связи с этим, Конвенция требует, чтобы информация
была предоставлена общественности для ознакомле-
ния бесплатно и чтобы любому лицу, запрашивающему
информацию, были предоставлены практические воз-
можности для получения копий такой информации за
разумную плату. «Разумной платой» является такая плата,
которая покрывает стоимость воспроизведения и рас-
пространения и не связана с недопустимо высокими за-
тратами.
Важно отметить, что пункт 2 напрямую требует
предоставления «копий» фактической документации,
содержащей информацию, а не резюме или выдержек,
таким образом, обеспечивая представителям обще-
ственности возможность ознакомиться с конкретно за-
прошенной информацией, предоставленной полностью,
на языке оригинала и в соответствующем контексте.
341. Обязательство предоставления информации обще-
ственности может подпадать под ограничения «защиты
информации» статьи 8 Конвенции. Однако в соответ-
ствии с принципом 10 Рио-де-Жанейрской декларации,
такие ограничения следует толковать и применять
ограничительно, в соответствии с самим обоснованием
(
Достарыңызбен бөлісу: