Людмила Давидюк, Людмила Дядечко, Инна Халабаджах



Pdf көрінісі
бет119/144
Дата18.01.2022
өлшемі7,35 Mb.
#129444
1   ...   115   116   117   118   119   120   121   122   ...   144
Байланысты:
11 kl Ros literatura hrestomat elektronna

Литература
было.  —  Он  приложил  щеку  к  голове  своей  подруги,  обнял  Маргариту 
и стал бормотать: — Бедная, бедная…
— Не бывает, вы говорите? — сказал Воланд. — Это верно. Но мы по­
пробуем. — И он сказал: — Азазелло!
Тотчас  с  потолка  обрушился  на  пол  растерянный  и  близкий  к  умо­ 
исступлению гражданин в одном белье, но почему­то с чемоданом в руках 
и в кепке. От страху этот человек трясся и приседал.
— Могарыч? — спросил Азазелло у свалившегося с неба.
— Алоизий Могарыч, — ответил тот, дрожа.
— Это вы, прочитав статью Латунского о романе этого человека, на­
писали на него жалобу с сообщением о том, что он хранит у себя нелегаль­
ную литературу? — спросил Азазелло.
Новоявившийся гражданин посинел и залился слезами раскаяния.
— Вы хотели переехать в его комнаты? — как можно задушевнее про­
гнусил Азазелло.
Шипение разъяренной кошки послышалось в комнате, и Маргарита, 
завывая:
— Знай ведьму, знай! — вцепилась в лицо Алоизия Могарыча ногтями.
Произошло смятение.
—  Что  ты  делаешь?  —  страдальчески  прокричал  мастер,  —  Марго, 
не позорь себя!
— Протестую, это не позор, — орал кот.
Маргариту оттащил Коровьев.
— Я ванну пристроил, — стуча зубами, кричал окровавленный Мога­
рыч и в ужасе понес какую­то околесицу, — одна побелка… купорос…
— Ну вот и хорошо, что ванну пристроил, — одобрительно сказал Аза­
зелло, — ему надо брать ванны, — и крикнул: — Вон!
Тогда Могарыча перевернуло кверху ногами и вынесло из спальни Во­
ланда через открытое окно.
Мастер вытаращил глаза, шепча:
—  Однако,  это  будет,  пожалуй,  почище  того,  что  рассказывал  Иван! 
—  совершенно  потрясенный,  он  оглядывался  и  наконец  сказал  коту:  — 
А простите… это ты… это вы… — он сбился, не зная, как обращаться к коту, 
на «ты» или на «вы», — вы — тот самый кот, что садились в трамвай?
— Я, — подтвердил польщенный кот и добавил: — Приятно слышать, 
что вы так вежливо обращаетесь с котом. Котам обычно почему­то гово­
рят «ты», хотя ни один кот никогда ни с кем не пил брудершафта.
— Мне кажется почему­то, что вы не очень­то кот, — нерешительно 
ответил мастер, — меня все равно в больнице хватятся, — робко добавил 
он Воланду.
—  Ну  чего  они  будут  хвататься!  —  успокоил  Коровьев,  и  какие­то 
бумаги и книги оказались у него в руках, — история болезни вашей?
— Да.
Коровьев швырнул историю болезни в камин.
—  Нет  документа,  нет  и  человека,  —  удовлетворенно  говорил  Коро­
вьев, — а это — домовая книга вашего застройщика?


 218
— Да­а…
— Кто прописан в ней? Алоизий Могарыч? — Коровьев дунул в страни­
цу домовой книги, — раз, и нету его, и, прошу заметить, не было. А если 
застройщик удивится, скажите, что ему Алоизий снился. Могарыч? Ка­
кой такой Могарыч? Никакого Могарыча не было. — Тут прошнурован­
ная  книга  испарилась  из  рук  Коровьева.  —  И  вот  она  уже  в  столе  у  за­
стройщика.
—  Вы  правильно  сказали,  —  говорил  мастер,  пораженный  чистотой 
работы Коровьева, — что раз нет документа, нету и человека. Вот именно 
меня­то и нет, у меня нет документа.
— Я извиняюсь, — вскричал Коровьев, — это именно галлюцинация, 
вот он, ваш документ, — и Коровьев подал мастеру документ. Потом он 
завел глаза и сладко прошептал Маргарите: — А вот и ваше имущество, 
Маргарита Николаевна, — и он подал Маргарите тетрадь с обгоревшими 
краями,  засохшую  розу,  фотографию  и,  с  особой  бережностью,  сберега­
тельную  книжку,  —  десять  тысяч,  как  вы  изволили  внести,  Маргарита 
Николаевна. Нам чужого не надо.
— У меня скорее лапы отсохнут, чем я прикоснусь к чужому, — на­
пыжившись, воскликнул кот, танцуя на чемодане, чтобы умять в него все 
экземпляры злополучного романа.
—  И  ваш  документик  также,  —  продолжал  Коровьев,  подавая 
Маргарите документ, и затем, обратившись к Воланду, почтительно до­
ложил: — Все, мессир! <…>
— Теперь все оставьте меня одного с ними, — приказал Воланд, ука­
зывая на мастера и Маргариту.
Приказание  Воланда  было  исполнено  мгновенно.  После  некоторого 
молчания Воланд обратился к мастеру:
— Так, стало быть, в Арбатский подвал? А кто же будет писать? А меч­
тания, вдохновение?
— У меня больше нет никаких мечтаний и вдохновения тоже нет, — 
ответил  мастер,  —  ничто  меня  вокруг  не  интересует,  кроме  нее,  —  он 
опять положил руку на голову Маргариты, — меня сломали, мне скучно, 
и я хочу в подвал.
— А ваш роман, Пилат?
—  Он  мне  ненавистен,  этот  роман,  —  ответил  мастер,  —  я  слишком 
много испытал из­за него.
— Я умоляю тебя, — жалобно попросила Маргарита, — не говори так. 
За что же ты меня терзаешь? Ведь ты знаешь, что я всю жизнь вложила 
в эту твою работу. — Маргарита добавила еще, обратившись к Воланду: — 
Не слушайте его, мессир, он слишком замучен.
— Но ведь надо же что­нибудь описывать? — говорил Воланд, — если 
вы исчерпали этого прокуратора, ну, начните изображать хотя бы этого 
Алоизия.
Мастер улыбнулся.
— Этого Лапшенникова не напечатает, да, кроме того, это и неинте­
ресно.


 219
Литература
— А чем вы будете жить? Ведь придется нищенствовать.
— Охотно, охотно, — ответил мастер, притянул к себе Маргариту, об­
нял ее за плечи и прибавил: — Она образумится, уйдет от меня…
— Не думаю, — сквозь зубы сказал Воланд и продолжал: — Итак, че­
ловек, сочинивший историю Понтия Пилата, уходит в подвал, в намере­
нии расположиться там у лампы и нищенствовать?
Маргарита отделилась от мастера и заговорила очень горячо:
— Я сделала все, что могла, и я нашептала ему самое соблазнительное. 
А он отказался от этого.
—  То,  что  вы  ему  нашептали,  я  знаю,  —  возразил  Воланд,  —  но  это 
не самое соблазнительное. А вам скажу, — улыбнувшись, обратился он 
к мастеру, — что ваш роман еще принесет вам сюрпризы.
— Это очень грустно, — ответил мастер.
— Нет, нет, это не грустно, — сказал Воланд, — ничего страшного уже 
не будет. Ну­с, Маргарита Николаевна, все сделано. Имеете ли вы ко мне 
какую­нибудь претензию?
— Что вы, о, что вы, мессир!
— Так возьмите же это от меня на память, — сказал Воланд и вынул 
из­под подушки небольшую золотую подкову, усыпанную алмазами.
— Нет, нет, нет, с какой же стати!
— Вы хотите со мной поспорить? — улыбнувшись, спросил Воланд.
Маргарита, так как в плаще у нее не было кармана, уложила подкову 
в салфетку и затянула ее узлом. Тут что­то ее изумило. Она оглянулась 
на окно, в котором сияла луна, и сказала:
— А вот чего я не понимаю… Что же, это все полночь да полночь, а ведь 
давно уже должно быть утро?
—  Праздничную  полночь  приятно  немного  и  задержать,  —  ответил 
Воланд. — Ну, желаю вам счастья.
Маргарита молитвенно протянула обе руки к Воланду, но не посмела 
приблизиться к нему и тихо воскликнула:
— Прощайте! Прощайте!
— До свидания, — сказал Воланд.
И Маргарита в черном плаще, мастер в больничном халате вышли в 
коридор ювелиршиной квартиры, в котором горела свеча и где их дожи­
далась свита Воланда. <…>
Через  час  в  подвале  маленького  домика  в  одном  из  Арбатских  пере­
улков, в первой комнате, где было все так же, как было до страшной осен­
ней ночи прошлого года, за столом, накрытым бархатной скатертью, под 
лампой с абажуром, возле которой стояла вазочка с ландышами, сидела 
Маргарита и тихо плакала от пережитого потрясения и счастья. Тетрадь, 
исковерканная  огнем,  лежала  перед  нею,  а  рядом  возвышалась  стопка 
нетронутых тетрадей. Домик молчал. В соседней маленькой комнате на 
диване, укрытый больничным халатом, лежал в глубоком сне мастер. Его 
ровное дыхание было беззвучно. <…>


 220
татья в публици тиче ком  тиле  
на актуальную  оциально-культурную тему
55


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   115   116   117   118   119   120   121   122   ...   144




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет