19
Павия – город в Северной Италии.
20
…абиссинцы христианского вероисповедания видели в чуме… – Пруст, «Защита Европы от
чумы».
21
Марэ, Матье (1664 – 1737) – французский писатель и адвокат, автор «Дневника и
воспоминаний об эпохе Регентстваи Людовика XV» (1720) – ценного свидетельства светской
жизни эпохи.Камю сам не читал этих мемуаров и использовал их по второисточникам.
22
Жизнеописание (лат.)
23
Бандоль – курорт на Юге Франции.
24
Кат (Канны) – курорт Юга Франции на побережье Средиземного моря.
25
Поле-Рояль – архитектурный и садовый ансамбль XVII в. в Париже.
26
Пантеон – церковь на холме Святой Женевьевы в Париже, усыпальница деятелей политики
и культуры.
27
"Больница Святого Джеймса» (Saint James Infirmary) – английская популярная песенка,
написанная
в
1930
г.;
она
часто
использовалась
в
бродвейских
мюзиклах
и
интерпретироваласьотдельными музыкантами (например Луи Армстронгом в 1948 г.).
28
"Орфей» («Орфей и Эвридика», 1762, французская постановка – 1774)– трехактная
лирическая драма немецкого композитора Кристофа ВиллибальдаГлюка (1714 – 1787).
29
Нострадамус (настоящее имя Мишель де Ностр-Дам, 1503-1566) – французский астролог и
врач; знаменит своими «Астрологическими центуриями» (1555), в которых предсказал ряд
значительных событий будущего.
30
Святая Одилия (ок.660 – ок.720) – эльзасская монахиня, покровительница Эльзаса;
основала монастырь, получивший впоследствии ее имя, где, согласно поверью, верующие могли
узнать свою судьбу.
31
Орден Мерси («Орден милосердия») – религиозный орден, созданный в1218 г. в Барселоне,
посвятивший себя освобождению и выкупу пленных уарабов. Матье Марэ излагает в своих
воспоминаниях историю восьмидесятимонахов этого ордена, из которых после чумной
эпидемии осталось толькочетверо; Камю же, скорее всего, почерпнул ее из книги Пруста.
32
Бельзенс де Кастельморон, Анри Франсуа-Ксавье де (1670 – 1755) –марсельский епископ,
знаменит своим самопожертвованием во время марсельскойчумы 1720-1721 гг. История,
излагаемая отцом Панлю, встречается у Марэ иносит явный апокрифический характер.
33
Разрешение церковной цензуры (лат.)
34
День всех святых – религиозный праздник в честь всех святых католической церкви,
отмечаемый 1 ноября; по традиции на День всех святых люди навещают могилы умерших
родственников.
35
Бриансон – высокогорный климатический курорт во Французских Альпах.
36
Шамоникс(Шамоникс-Монблан) – французский город у подножияМонблана, центр
альпинизма и зимних видов спорта.
37
…отец позвал меня в суд. – Рассказ Тарру об этом слушанииотсылает к описаниям
судебного разбирательства в «Постороннем».
38
14 июля – день взятия Бастилии (1789),национальный праздник Франции.
Document Outline - Альбер Камю Чума
- Часть первая
- Часть вторая
- Часть третья
- Часть четвертая
- Часть пятая
- Примечание
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
Достарыңызбен бөлісу: |