314
видовременных форм.
Так, 14 января 2012 года бывший президент США Барак Обама
выступил в Конгрессе со своим четвертым обращением «О положении
страны». Бывший Президент рассказал об успеха на президентском
посту, выдвинул ряд предложений. Внимание к этой речи вызвано тем,
что тогда в ноябре в Америке прошли президентские выборы.
Бывший Президент начал свою речь с того,
что можно считать
гордостью
и
заслуженным
успехом
его
администрации.
Господин Обама рассказал о том, как встречал вернувшихся из
Ирака американских военнослужащих «
Last month, I went to Andrews.
Air Force Base and welcomed home of our last troops, to serve in Iraq.
Together, we offered a final, proud salute to the colors under which
more than a million of our fellow citizens fought - and several thousand
gave their lives
». Обама обсуждает
проблему вывода войск из
Ирака, которая решена на данный момент, через употребление времени
Past Simple.
В высказывании «
For the first in two decades, Osama bin Laden
is not a threat to this country
» бывший Президент употребил
временную форму Present Simple, чтобы убедить Конгресс в том,
что терроризм не является серьезной
угрозой для страны на
текущий момент. Уничтожение Осамы бин Ладена стало основным из
главных вопросов о терроризме.
Употребляя время Present Continious
«Expand tax relief
to
small
businesses
that
are
raising
and
creating
jobs»
бывший
американский
Президент
выразил
точку
зрения
относительно экономических проблем. Экономика – главное,
что интересовало американцев на тот момент. Он указал
путь страны к успешной экономике, тем самым показав, что это было
его заслугой, ведь он успешно вел страну к своему идеалу.
Экономика и налоги – основные темы его послания.
Бывший американский лидер развил мысль о необходимости
борьбы с безработицей и созданию рабочих мест в стране,
предлагая
изменить
налоговый
кодекс,
дабы
дать
преимущество компаниям, создающим рабочие места в США:
«
In the six months before I took office, we lost nearly four million
jobs. And we lost another four million before our policies were in
full effect. Those are the facts. But so are these: In the last twenty two
months, businesses have created more than three million jobs
».
Чтобы выразить убеждения автор употребил видовременные
формы Past Simple и Present Perfect,
демонстрируя ситуацию
315
безработицы в прошлом, и ситуацию на текущий момент, когда создано
было большое количество вакантных рабочих мест для граждан страны.
В своей речи господин Обама поднял тему образования в США:
«
Every person in this chamber can point to a teacher who changed the
trajectory
of
their
lives
».
Автор использовал Past Simple,
подчеркивая влияние учителя на жизненный путь ребенка. «
Higher
education can’t be a luxury-it is an economic imperative that every family in
US should be able to afford
». Здесь господин Обама употребил
конструкцию «should be able to» в будущем времени как
средство убеждения членов Конгресса о том,
что высшее
образование не должно быть роскошью, и что каждый житель страны
должен позволить себе учиться в университете.
Проведенное исследование позволяет говорить о том,
что
главной
прагматической
установкой
политического
дискурса является оказание целенаправленного воздействия на
аудиторию посредством взаимосвязи пресуппозиции и интенции
коммуникантов.
Исследование
структуры
политического
дискурса,
условий успешности речевого общения, максим межличностного
взаимодействия позволяет говорить о возможности построения
идеальной
модели
политического
дискурса,
которая
будет
включать в себя внутреннюю (структурную) и внешнюю
(функциональную) составляющие.
При этом авторы убеждены,
что при правильном использовании лингвистических средств,
глубоком анализе паралингвистических средств, с учетом параметров
широкого прагматического контекста, становится возможным
прогнозировать эффект воздействия политического дискурса.
Cписок литературы
1.
Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. М.: Изд-во
Московского университета, 1976. – 308 с.
2.
Stalnaker R. Pragmatic presupposition // Semantics and Philosophy. – New
York, 1974. – P. 197- 214.
3.
Стриженко А.А. Роль языка в системе средств пропаганды
//На материале буржуаз. прессы. – Томск: Изд-во Том.ун-та, 1980. – 210 с.
Түйін
Мақалада анық емес ақпарат / жалпы білім беру үшін
болжамдарды
қолдану негізінде саяси дискурсты құрудағы коммуникативті грамматиканың
орны қарастырылады, оның көмегімен тілдік коммуникацияны дұрыс түсінуге қол
жеткізіледі.