РәСӘй халыҡтары телдәре диалектологияһының КӨНҮҘӘк мәСЬӘЛӘЛӘре XVIII бөтә Рәсәй фәнни конференция материалдары



Pdf көрінісі
бет62/200
Дата18.04.2023
өлшемі2,67 Mb.
#174842
1   ...   58   59   60   61   62   63   64   65   ...   200
Байланысты:
Dialectology-2018

ха'лить
,
уха'лить
'умереть' [Фасмер
,
4, 218]. Делались попытки разграничить значения 'болеть' и
'умирать', первое относится к кар.
hallata
'стать беспомощным, дряхлым; повреждаться,
портиться' [KKS
,
1, 157], второе через офен. связано с венг. 
hálni 
'умереть' [Мызников
,
1996,
86]. Еще Даль отмечал о вхождении ряда слов вошло в обиход от «венгерских ходебщиков
[словаков]» [Даль]. Вероятно, более перспективна версия связи с тюркскими данными, ср.
татар. 
һəлак 
'гибель, смерть, пагуба' 
Таким образом, неисконные данные, зафиксированные в русских говорах, в
большинстве случаев можно сопоставить с лексемами конкретных языков-источников, либо
даже диалектов, однако аморфность ареалов, рассматриваемых данных не всегда позволяет
остановиться на одной этимологической версии. 
Литература
Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Второе издание,
исправленное и значительно умноженное по рукописи автора. Тт. 1-4. М.
СПб., 1880- 1882
(2-е изд.). {Dal' V.I. Tolkovyj slovar' zhivogo velikorusskogo yazyka. Vtoroe izdanie, ispravlennoe
i znachitel'no umnozhennoe po rukopisi avtora. Tt. 1-4. M.-SPb., 1880- 1882 (2-e izd.). }
Иванов И.Г. Марийские лексические заимствования в русских говорах Вятского края //
СФУ. 1969. V. № 1. С. 105-113. {Ivanov I.G. Marijskie leksicheskie zaimstvovaniya v russkih
govorah Vyatskogo kraya // SFU. 1969. V. № 1. P. 105-113.}
Картотека «Словаря русских народных говоров» (хранится в Словарном отделе ИЛИ
РАН) (В тексте – КСРНГ). {Kartoteka «Slovarya russkih narodnyh govorov» (hranitsya v
Slovarnom otdele ILI RAN) (V tekste – KSRNG).}
Кривощекова-Гантман А.С. Коми-пермяцкие заимствования в русских говорах
Верхнего Прикамья // Этимологические исследования. Свердловск, 1981. С. 46-62.
{Krivoshchekova-Gantman A.S. Komi-permyackie zaimstvovaniya v russkih govorah Verhnego
Prikam'ya // EHtimologicheskie issledovaniya. Sverdlovsk, 1981. P. 46-62.}
Лыткин В.И., Гуляев Е.С. Краткий этимологический словарь коми языка. Сыктывкар,
1999 (В тексте – КЭСКЯ). {Lytkin V.I., Gulyaev E.S. Kratkij ehtimologicheskij slovar' komi
yazyka. Syktyvkar, 1999 (V tekste – KEHSKYA).}
Малеча Н.М. Словарь говоров уральских (яицких) казаков. Оренбург: Оренбургское
книжное издательство, 2002-2003. Т. 1-4. {Malecha N.M. Slovar' govorov ural'skih (yaickih)
kazakov. Orenburg: Oren-burgskoe knizhnoe izdatel'stvo, 2002-2003. T. 1-4.}
Матвеев А. К. Заимствования из пермских языков в русских говорах Северного и
Среднего Урала // Acta linguictica. Budapest, 1964. Т. 14. F. 3-4. С. 285-315. {Matveev A. K.
Zaimstvovaniya iz permskih yazykov v russkih govorah Severnogo i Srednego Urala // Acta
linguictica. Budapest, 1964. T. 14. F. 3-4. P. 285-315.}
72


Михеева М.С. Названия некоторых явлений природы в печорских говорах //
Севернорусские говоры. Вып. 1 / Отв. ред. Н.А. Мещерский. Л.: Издательство
Ленинградского университета, 1970. С. 95-107. {Miheeva M.S. Nazvaniya nekotoryh yavlenij
prirody v pechorskih govorah // Severnorusskie govory. Vyp. 1 / Otv. red. N.A. Meshcherskij. L.:
Izdatel'stvo Leningradskogo universiteta, 1970. S. 95-107.}
Мызников С.А. Глаголы прибалтийско-финского происхождения в новгородских
говорах // Этимологические исследования. Выпуск шестой. Екатеринбург, 1996. С. 80-87.
{Myznikov S.A. Glagoly pribaltijsko-finskogo proiskhozhdeniya v novgorod-skih govorah //
EHtimologicheskie issledovaniya. Vypusk shestoj. Ekaterinburg, 1996. P. 80-87.}
Новгородский областной словарь / Отв. ред. В.П. Строгова. Новгород, 1992-1995. Вып.
1-12 (В тексте – НОС). {Novgorodskij oblastnoj slovar' / Otv. red. V.P. Strogova. Novgorod,
1992-1995. Vyp. 1-12 (V tekste – NOS)}.
Подвысоцкий А. Словарь областного архангельского наречия в его бытовом и
этнографическом применении. СПб., 1885. {Podvysockij A. Slovar' oblastnogo arhangel'skogo
narechiya v ego bytovom i ehtnograficheskom primenenii. SPb., 1885.}
Полевое лингвогеографическое обследование (материалы, собранные автором в
диалектологических экспедициях по русских говорам и финно-угорским языкам) (В тексте –
ПЛГО). {Polevoe lingvogeograficheskoe obsledovanie (materialy, sobrannye avtorom v
dialektologicheskih ehkspediciyah po russkih govoram i finno-ugorskim yazykam) (V tekste –
PLGO).}
Радлов В. В. Опыт словаря тюркских наречий. Т. I-IV. СПб., 1899-1911. {Radlov V. V.
Opyt slovarya tyurkskih narechij. T. I-IV. SPb., 1899-1911.}
Словарная картотека пинежских говоров, дар Г. Я. Симиной Словарной картотеке ИРЯЗ
(ныне картотека СРНГ, хранящаяся в ИЛИ РАН) (в тексте – Симина). {Slovarnaya kartoteka
pinezhskih govorov, dar G. YA. Siminoj Slovarnoj kartoteke IRYAZ (nyne kartoteka SRNG,
hranyashchayasya v ILI RAN) (v tekste – Simina).}
Словарь вологодских говоров. Вологда, 1983-2007. Вып. 1- 12 (в тексте – СВГ). {Slovar'
vologodskih govorov. Vologda, 1983-2007. Vyp. 1- 12 (v tekste – SVG).}
Словарь карельского языка (ливвиковский диалект). Сост. Г.Н. Макаров. Петрозаводск.
1990 (В тексте – СКЯМ). {Slovar' karel'skogo yazyka (livvikovskij dialekt). Sost. G.N. Makarov.
Petrozavodsk. 1990 (V tekste – SKYAM).}
Словарь карельского языка (тверские говоры). Сост. А.В. Пунжина. Петрозаводск, 1994
(В тексте – СКЯП). {Slovar' karel'skogo yazyka (tverskie govory). Sost. A.V. Punzhina.
Petrozavodsk, 1994 (V tekste – SKYAP).}
Словарь марийского языка. Йошкар-Ола, 1990-2005. Т. 1-10 (В тексте – СМЯ). {Slovar'
marijskogo yazyka. Joshkar-Ola, 1990-2005. T. 1-10 (V tekste – SMYA).}
Словарь русских говоров Карелии и сопредельных областей / Гл. ред. А.С. Герд. СПб.,
1994- 2005. Т. 1-6 (В тексте СРГК). {Slovar' russkih govorov Karelii i sopredel'nyh oblastej / Gl.
red. A.S. Gerd. SPb., 1994- 2005. T. 1-6 (V tekste SRGK).}
Словарь русских говоров Низовой Печоры / Под ред. Л.А. Ивашко. СПб., 2003-2005. Т.
1-2 (В тексте – СРГНП). {Slovar' russkih govorov Nizovoj Pechory / Pod red. L.A. Ivashko. SPb.,
2003-2005. T. 1-2 (V tekste – SRGNP). }
Словарь русских народных говоров. Тт. 1- 50. М., Л., СПб., 1965-2018 (В тексте –
СРНГ). {Slovar' russkih narodnyh govorov. Tt. 1- 50. M., L., SPb., 1965-2018 (V tekste – SRNG)}
Сравнительный словарь коми-зырянских диалектов. Сыктывкар, 1961 (В тексте –
ССКЗД). {Sravnitel'nyj slovar' komi-zyryanskih dialektov. Syktyvkar, 1961 (V tekste – SSKZD).}
Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Тт. 1-4. М., 1964-1973. {Fasmer M.
EHtimologicheskij slovar' russkogo yazyka. Tt. 1-4. M., 1964-1973. }
73


Федотов М.Р. Этимологический словарь чувашского языка. Тт. 1-2. Чебоксары, 1996.
{Fedotov M.R. EHtimologicheskij slovar' chuvashskogo yazyka. Tt. 1-2. CHeboksary, 1996.}
Чувашско-русский словарь / Под ред. М.Я. Сироткина. М., 1961 (В тексте ЧРС).
{CHuvashsko-russkij slovar' / Pod red. M.YA. Sirotkina. M., 1961 (V tekste CHRS). }
Ярославский областной словарь. Вып. 1-10. Ярославль, 1981-1991 (В тексте – ЯОС).
{Yaroslavl regional dictionary. Vol. 1-10. Yaroslavl, 1981-1991 (Yao in the text)}
Itkonen T. I. Koltan ja kuolalapin sanakirja. O. 1-2 // LSFU, XV. Helsinki, 1958 (В тексте –
KOLTKS).
Kalima J. Die ostseefinnischen Lehnwörter im Russischen. Helsingfors, 1915.
Kalima J. Syrjänisches Lehngut im Russischen // FUF, XVIII. Helsinki, 1927. S. 1-56.
Karjalan kielen sanakirja. O. 1- 6 // LSFU, XVI, 1-6. Helsinki, 1968-2005 (В тексте – KKS).
Meckelein R. Die finnisch-ugrischen, turko-tatarischen und mongolischen Elemente im
Russischen. 1. Die finnisch-ugrischen Elemente im Russischen. Berlin, 1913.
Paasonen, 1902 – Paasonen H. Über die türkischen Lehnwörter im ostjakischen // FUF, 1902.
B. II, H. 2. S. 81-137.
Suomen kielen etymologinen sanakirja. O. 1-7. Helsinki, 1955- 1981 (В тексте – SKES).
Wichmann Y. Die tschuwassischen Lehnwörter in den permischen Sprachen. MSFO, 21.
Helsingfors, 1903.
УДК 372.881
Н. Я. Насырова, Өфө .
ҡ


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   58   59   60   61   62   63   64   65   ...   200




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет