Последняя камелия



Pdf көрінісі
бет66/67
Дата17.04.2024
өлшемі1,3 Mb.
#200958
1   ...   59   60   61   62   63   64   65   66   67
Байланысты:
Последняя камелия

Примечания
1
Сад бабочек – сад с растениями, которые привлекают бабочек. Есть
такое направление в садоводстве. (Здесь и далее, за исключением
специально оговоренных случаев, примечания переводчика.)
2
Роман написан английской писательницей в 1937 г., считается одним из
самых значительных ее произведений. (Прим. ред.)
3
Найджелла Лоусон – британская журналистка и телеведущая.
4
Франк Ллойд Райт – американский архитектор; проповедовал
«открытый план».
5
Нэнси Дрю – литературный и киноперсонаж, девушка-детектив,
известная во многих странах мира. Была создана Эдвардом Стратемаэром,
основателем Синдиката Стратемаэра, фирмы, занимавшейся упаковкой
книг. Нэнси Дрю впервые появилась в книге «Тайна старых часов»,
опубликованной в 1930 году. Книги были написаны рядом авторов и


опубликованы под коллективным псевдонимом «Кэролайн Кин». (Прим.
ред.)
6
«Антикс Роудшоу» – «Антикварные гастроли», популярная в Британии
телепрограмма, в которой антиквары разъезжают по стране и оценивают
предметы антиквариата.
7
По-видимому, имеется в виду газета «Дэйли телеграф».
8
«Федерал Экспресс» – американская частная почтовая служба срочной
доставки.
9
Беатрис Поттер (Элен Беатрикс Поттер; 1866–1943) – английская
детская писательница и художник. (Прим. ред.)
10
Речь идет об Окружной тюрьме Хилсборо в Тампе, штат Флорида
(США), которая вмещает 4000 заключенных и считается самой крупной
тюрьмой штата. (Прим. ред.)
11


«СпагеттиОс» – американский бренд консервированных макарон с
сыром и томатным соусом.
12
Большая Птица – один из главных персонажей детской телепрограммы
«Улица Сезам».


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   59   60   61   62   63   64   65   66   67




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет