отур/уш/кан боз бал(а)/дар < n>
РЛКСМ/дин катар/ы/на жаңы ѳт/ʏш/кѳн ушул
айыл/дык < n> кедей жаш/тар/ы болу/чу /$./
- Жерде камыр жууруп отурган Канымгʏлдʏн бетин оттун жалыны ысытып, аны бʏлбʏлдѳгѳн кызыл тʏскѳ боейт. (Ч. Айтматов) [jerde kamır juurup oturgan
kanımgüldün betın ottun jalını ısıtıp, anı bülbüldögön kızıl tüskö boyoyt] Lit.:
“The
53
flames of fire warmed and illuminated with flickering reddish glare the face of Kanymgul (present),
who was kneading the dough, on the ground.” жер/де < n> камыр < n> жуур/уп отурган Канымгʏл/дʏн бет/ин от/тун жалын/ы ысыт/ып /$,/
а(л)/ны
бʏлбʏл/дѳ/гѳн кызыл тʏс/кѳ бое/й/т /$./
- Душмандар менен салгылашар кез жакындап жатат. (Кыргын)
[dushmandar
menen salgylashar kez jakındady]
Lit.: "It's time to fight with enemies (future tense)." душман/дар менен салгылаш/ар кез жакын/да/п жат/а/т /$./
2) Verbal adjective possesses the category of transitivity and intransitivity:
-
Бир бутунун маасысын чечпеген калыбы менен Каныбекке карай бир топ даачанды ыргытып жиберди (К. Жантөшев).
[bır butunun maasısın chechpegen kalıbı menen kanıbekke
bır top daachandı ırgıtıp jıberdı]
"Without taking off the maasy (a special form of footwear without heels) (lit.: In the position of that maasy was not taken off) he threw Kanybek several small coins (чечпеген - is transitive, accretes to the accusative case)."