Петро Казахстан Кұмкол Ресорсиз аақ Қызметкерлерді оқыту және дамыту департаментінің директоры



бет5/9
Дата06.07.2018
өлшемі146,87 Kb.
#47949
1   2   3   4   5   6   7   8   9

3


4

5

6

7

8

9

10

11

12

6

а) Ауызша және жазбаша сөйлеу практикумы

Практикум устной и письменной речи

Practicum on oral and written speech

АZhSP4302/


РUPR4302
POWS4302



КПТК/

ПДКВ/


PDCC

3

5

4

8

Емт./

Экз./


exam

ауызша/

устно/


orally


1. Мәдениет аралық қарым-қатынас мәнмәтініндегі базалық шет тілі (В2), Кәсіби шет тілі.

2. Ақпараттық аударма практикасы, Аударма теориясы, Заң терминдерінің ерекшеліктері, аударманың жазу техникасы, экономикалық терминдердің аударылу ерекшеліктері.

3.Арнайы кәсіби мақсаттағы шетел тіліндегі қарым қатынас іскерліктерін дамыту. Оқытудың мәдениетаралық, ғылыми-кәсіби және прагматикалық бағыттылығының тереңдетңлуін, арнайы кәсіби қарым қатынас ауқымында және сөз тақырыбы бойынша студенттердің кәсіби маңызды іскерліктерін қалыптастыру.

4. Мемлекеттік құрылым. Негізгі заң. Конституциялық органдар. Құқықтық тәртіп. Азаматтық және қылмыстық құқық. Халықаралық тероризм. Ғылым мен прогресс. Ғылым және болашақ өндіріс. Жаңа технологияларды ендіру.

5. Көтерілетін мәселенің өзектілігін анықтау. Оның жаңалығын, танымдық және тәрбиелік қуатын анықтау. Даулы мәселелерді, қарама өайшылықтарды өздігінен айыра білу. Пікірталас барысын жоспарлау.

6. Ресми және ресми емес қатынастың кең ауқымды тілдік құралдарын пайдалана отырып тез әрі еркін сөйлеу; Таңдаған кәсіби саладағы аса өзекті мәселелер бойынша толық дәлелдер келтіру және ұсыну;




Хегай Наталья Робертовна- аға оқытушы, гуманитарлық ғылымдар магистрі

1

2

3


4

5

6

7

8

9

10

11

12





























Логикалық құрылымы тыңдаушылыларға маңызды кезеңдерді аңғаруға және еске түсіруге көмектесетін сөйлемдер құру; пен кәсіби қызметке байланысты әртүрлі фактілерге түсінік беру; болашақ кәсіби өызметке және жалпымәдени тақырыптарға байланысты мәселелер жөніндегі әңгімелерде немесе пікірталас өз көзқарастарын толық және дәл дәлелдеу







б)Ауызекі сөйлеу мәдениетінің практикумы

Практикум по культуре речевого обшения

Practicum on crosscultural communication

АSМP4302/


РКRО4302


PСС4302






















1. Мәдениет аралық қарым-қатынас мәнмәтініндегі базалық шет тілі (В2), Кәсіби шет тілі.

2. Ақпараттық аударма практикасы, Аударма теориясы, Заң терминдерінің ерекшеліктері, аударманың жазу техникасы, экономикалық терминдердің аударылу ерекшеліктері.




Хегай Наталья Робертовна- аға оқытушы, гуманитарлық ғылымдар магистрі



1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12































3. Мәдениетаралық өзара әрекет жасау субъектілері ретінде студент-аудармашылардың сөйлеу қарым-қатынастарының мәдениетін жетілдіру және қарым-қатынастық және мәдениетаралық біліктілігін қалыптастыру. Орфографиялық, орфоэпиялық, лексикалық және грамматикалық нормаларды қоса отырып, тілдік қарым-қатынаста студенттердің оқытылатын шет тілінің тілдік бірліктерін өлшемге сәйкес қолдану шеберлігі мен дағдыларын қалыптастыру.

4.Сөйлеу әрекеттерінің төрт түрі (сөйлеу, тыңдау, оқу және жазу). Болашақ аудармашының кәсіптік қызметінің контекстінде мәдениетаралық қарым-қатынас дағдыларын дамыту үшін теориялық когнитивті базаны құру.Вербальды және вербальды емес қатынас құралдарының ұлттық-мәдени өзіндік ерекшеліктері.Қарым-қатынастың жағдаятты және конвенциондық салалары.Тілдік қарым-қатынас пен сөйлеу мәдениетінің негізгі ұғымдары.








Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет