Петро Казахстан Кұмкол Ресорсиз аақ Қызметкерлерді оқыту және дамыту департаментінің директоры



бет8/9
Дата06.07.2018
өлшемі146,87 Kb.
#47949
1   2   3   4   5   6   7   8   9



1

2


3

4


5

6

7

8

9

10

11

12

2

а) Мамандыққа кіріспе/


Введение в специальность/

Introduction to speciality



MK1202/
VS1202/
IS1202/

БП/ТК


3



5

1

1

Емт./

Экз./


exam

ауызша/

устно/


orally


1. Талап етілмейді.

2. Аударма теориясы, аударма практикасы, аудармашының кәсіби қызметінің негіздері.

3. Студенттердің негізгі және кәсіби пәнді меңгеруіне, мамандыққа кәсіби бейімделуіне негіз қалайтын аудармашының кәсіби қызметі туралы негізгі білімін қалыптастыру болып табылады.

4. Болашақ мамандығымен жалпы танысу, аудармашылық қасиеттерін игеру, аудару терминологияларын пайдалану, компьютер қолданып, интернет жүйесімен жұмыс жасау, іскер қағаздар мен төл құжаттарды аудару.

5. Студенттерге аудармашы мамандығы туралы бағыт беру. Тәжірибелі аудармашының басты қабілетін ашу. Болашақ мамандықтары туралы өз бетінше іздеу жұмыстарын жүргізуге үйрету.

6. Студенттерге кәсіби аудармашылық қызметтерінің саласы мен ерекшелігі туралы түсініктер беру, кәсіби аудармашының басты біліктілігін ашып көрсету, студенттерді болашақ мамандығы шеңберінде өз бетінше ізденіс зерттеу жұмыстарына машықтандыру.



Ибрагимова Эльмира Айтхожақызы- аға оқытушы, гуманитарлық ғылымдар магистрі



1

2


3

4

5


6

7

8

9

10

11

12



б) Аударматану негіздері/


Основы переводоведение/

The basis of translation studies



AN1202/
OP1202/
BTS1202/



















1. Талап етілмейді.

2. Аударма теориясы, аударма практикасы, аудармашының кәсіби қызметінің негіздері.

3. Студенттердің негізгі және кәсіби пәнді меңгеруіне, мамандыққа кәсіби бейімделуіне негіз қалайтын аудармашының кәсіби қызметі туралы негізгі білімін қалыптастыру болып табылады.

4. Болашақ мамандығымен жалпы танысу, аудармашылық қасиеттерін игеру, аудару терминологияларын пайдалану, компьютер қолданып, интернет жүйесімен жұмыс жасау, іскер қағаздар мен төл құжаттарды аудару.

5. Студенттерге аудармашы мамандығы туралы бағыт беру. Тәжірибелі аудармашының басты қабілетін ашу. Болашақ мамандықтары туралы өз бетінше іздеу жұмыстарын жүргізуге үйрету.

6. Студенттерге кәсіби аудармашылық қызметтерінің саласы мен ерекшелігі туралы түсініктер беру, кәсіби аудармашының басты біліктілігін ашып көрсету, студенттерді болашақ мамандығы шеңберінде өз бетінше ізденіс зерттеу жұмыстарына машықтандыру.



Ибрагимова Эльмира Айтхожақызы- аға оқытушы, гуманитарлық ғылымдар магистрі



1

2


3

4

5


6

7

8

9

10

11

12



в) Аудармашы мамандығы және аудармашылық ұйымдар


AMAU1202



















1. Талап етілмейді.

2. Аударма теориясы, аударма практикасы, аудармашының кәсіби қызметінің негіздері.

3. Студенттердің негізгі және кәсіби пәнді меңгеруіне, мамандыққа кәсіби бейімделуіне негіз қалайтын аудармашының кәсіби қызметі туралы негізгі білімін қалыптастыру болып табылады.

4. Болашақ мамандығымен жалпы танысу, аудармашылық қасиеттерін игеру, аудару терминологияларын пайдалану, компьютер қолданып, интернет жүйесімен жұмыс жасау, іскер қағаздар мен төл құжаттарды аудару.

5.Студенттерге аудармашы мамандығы туралы бағыт беру. Тәжірибелі аудармашының басты қабілетін ашу. Болашақ мамандықтары туралы өз бетінше іздеу жұмыстарын жүргізуге үйрету.

6.Студенттерге кәсіби аудармашылық қызметтерінің саласы мен ерекшелігі туралы түсініктер беру, кәсіби аудармашының басты біліктілігін ашып көрсету, студенттерді болашақ мамандығы шеңберінде өз бетінше ізденіс зерттеу жұмыстарына машықтандыру.



Ибрагимова Эльмира Айтхожақызы- аға оқытушы, гуманитарлық ғылымдар магистрі



1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

3

а) Коммуникативтік сөйлеу және тыңдау дағдысы/

Коммуникативные навыки говорения и аудирования/

Communicative speaking and auding skills


KSTD1203/

KNGA1203/

CSAS1203/


БПТК/БДКВ/BDCC

3

5

1

2

Емт./

Экз./


exam

ауызша/

устно/


orally

1. Мәдениет аралық қарым-қатынас мәнмәтініндегі базалық шет тілі (В1)

2. Аударма теориясы, мәдениетаралық коммуникация мәнмәтініндегі базалық шет тілі В2, Кәсіби бағытталған шетел тілі, Аудармашының кәсіби қызметінің негіздері

3. Студенттердің коммуникативтік және жалпы кәсібилік құзіреттерін ары қарай дамыту бойынша жұмыстар жасау; Лексикалық бірліктерді игеру негізінде олардың беделді сөздігін тереңдету және кеңейту; Сөйлеу әрекетінің түрлерінің В1 бастапқы деңгейіне жетуді қамтамасыз ету.

4. Қарым- қатынас жасау функцияларына сәйкес коммуникативтік таным, коммуникативтік–регулятивтік, бағалаушы-бағдарлаушылық және этикеттік студенттер: әңгімеге араласады; алынған мәліметтерді растайды, теріске шығарады; қарсы тұрады, өзі дәлелін келтіреді;іске түрткі болады.

5. Тыңдап түсіну жұмысында, оқу орнында, демалыста және т.б. кездесетін, студентке таныс тақырыптарда, әдеби нормалар шеңберінде анық сөйленген сөздердің негізгі алғышарттарын түсінуге, жеке және кәсіби қызығушылықтарына байланысты ағымдағы оқиғалар жайындағы радио және телебағдарламалардың көбінде не туралы айтылып жатқанын түсінуге икемі болу керек


Хегай Наталья Робертовна- аға оқытушы, гуманитарлық ғылымдар магистрі

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12































6. Сөйлеу тілін үйреніп жатқан елге келгенде көбінесе кездесетін жағдаяттарда сөйлесу фактіге негізделген ақпараттар табу және оларды жеткізу, әңгімелесушілердің күнделікті мұқтаждығын қанағаттандыратын қарым-қатынас жасау жағдаяттары шеңберінде әлеуметтік байланыстарды орнату және оларды үзбеу таныс тақырыпқа қысқа әрі қызықты әңгімелер құрастыра білу.




б) Оқу дағдысы және аударма мәселелері/

Проблемы навыков чтения и перевода/

Reading skills and translation problems


ODAМ1203/
PNChP1203/
RSTP1203






















1. Мәдениет аралық қарым-қатынас мәнмәтініндегі базалық шет тілі (В1)

2. Аударма теориясы, мәдениетаралық коммуникация мәнмәтініндегі базалық шет тілі В2, Кәсіби бағытталған шетел тілі, Аудармашының кәсіби қызметінің негіздері

3. Студенттердің шетел тіліндегі мәтіннің оқу техникасын меңгеруі және әртүрлі мәтіндерден ақпарат табу іскерліктерін дамыту; аударманың пракикалық мәселелерін қалыптастыру

4. Аудармашыны мәтінмен жұмыс істеу тәсілдерімен таныстыру; көркем шығармамен жұмыс істеудің негізгі аудармашылық стратегиясын анықтау; мәтінді талдау жолдарын меңгеру; аударма мәтінінде эстетикалық әсерді берудің аудармашылық стратегиясын жасау.

5. Мәтінді талдай білуге үйрену арқылы сөз өнерін түсініп, мәтінді жан – жақты талдай алу қабілетін көрсетеді.


Хегай Наталья Робертовна- аға оқытушы, гуманитарлық ғылымдар магистрі

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12































6. Әртүрлі жанрдағы шығармаларды оқу, эмоционалды қабылдау және бағалау мәдениетін меңгеру; ауызша және жазбаша қарым - қатынасты қамтамасыз ететін тілдік әрекет дағдыларын меңгеру; анықтама, оқу - әдістемелік және критикалық әдебиеттер материалдарын рефераттау, конспектілеу.




в) Жазу дағдысы және аударма мәселелері/

Проблемы навыков письма и перевода/

Writing skills and translation problems


ZhDAМ1203/
PNPP1203/
WSTP1203






















1. Мәдениет аралық қарым-қатынас мәнмәтініндегі базалық шет тілі (В1)

2.Мәдениетаралық коммуникация мәнмәтініндегі базалық шет тілі В2, Аудармашының кәсіби қызметінің негіздері

3. 1-ші және 2-ші курстың активті лексикалық минимумының барлық сөздерін орфографиялық тұрғыдан дұрыс жазу, анкета, формуляр өз жайында негізгі мәліметтермен толтыра алу, шетелдік әріптесін мерекесімен құттықтап хат жазу, эссе, шығарма, мазмұндама жазу дағдыларын қалыптастыру.

4. Жазу және жазба сөзге үйрету жұмысы бір жағынан, сауатты жазудың графикалық, пунктуациялық, орфографиялық дағдылары мен іскерліктерін қалыптастырады. Оқытылатын тіл материалы негізінде оқып үйренетін тілдің нормативтік талаптарына және сөз әрекетінің композициялық коммуникативтік, продуктивтік жазба сөз түрін біртіндеп меңгеруді шамалайды.




Хегай Наталья Робертовна- аға оқытушы, гуманитарлық ғылымдар магистрі


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет