Последняя камелия



Pdf көрінісі
бет39/67
Дата17.04.2024
өлшемі1,3 Mb.
#200958
1   ...   35   36   37   38   39   40   41   42   ...   67
Байланысты:
Последняя камелия

Глава 19. Флора
Через несколько дней в поместье появился Десмонд, он успешно
избежал встречи с отцом – конечно, с помощью мистера Бердсли и миссис
Диллоуэй. Ему отчаянно хотелось повидаться с младшими братьями и
сестрами, но здравый смысл все же восторжествовал, и он отказался от
этой мысли. Одно слово от Кэтрин или Джени, и лорд Ливингстон
взорвется. Я не понимала причины их разрыва, но не выпытывала у
Десмонда подробности, а он, по-видимому, не горел желанием поделиться
ими со мной.
Однажды утром после завтрака мы с ним встретились в гостиной.
Закрыв дверь, он заключил меня в объятия.
– Я только что получил телеграмму от своего командира, и, боюсь, мне
придется явиться на службу в Лондон.
– Ох, Десмонд! – заплакала я. – Пожалуйста, скажи мне, что все в
порядке. Скажи, что тебе не грозит никакая опасность!
– Ну что ты, – сказал он, – убирая прядь волос с моего лица. – По
крайней мере, я надеюсь на то, что никакой опасности нет.
– И как долго тебя не будет?
– Не знаю.
– Но дети, ты даже не повидался с ними. Что я им скажу?
– Не говори ничего, – быстро сказал он. – Я не хочу их беспокоить.
Кроме того, может быть, я вернусь раньше назначенного срока. – Он
провел пальцем по моему лицу. – Обещаешь, что никуда не уедешь?
– Обещаю.
Он чмокнул меня в щеку и ушел.
Прошел месяц, потом другой. Я перестала вскакивать при звуке
подъезжающего к поместью автомобиля.
– Не волнуйся так, – как-то раз сказала мне миссис Диллоуэй. – Он
обязательно вернется домой. – Она как будто читала мои мысли.
В ожидании я наладила свои повседневные отношения с детьми. Я бы
совсем забыла про миддлберийскую розовую и сад, если бы однажды,
сразу после заката, когда в небе отсвечивал последний луч солнечного
света, не взглянула из окна своей спальни на камелии. У деревьев маячила
какая-то темная фигура. 
Там кто-то есть
.
– Простите, сэр, – сказала я, постучав в дверь кладовой, куда мистер


Бердсли всегда удалялся после завтрака. Это была скорее не кладовая, а его
кабинет, и здесь стоял шкаф, где хранилось столовое серебро. Помещение
примыкало к винному погребу, который всегда был заперт.
– Да, мисс Льюис, – ответил мистер Бердсли, взглянув на меня из-за
своей конторки. Его манеры вызывали почтение.
– Простите, что отвлекаю, – произнесла я. Дети еще завтракали, и у
меня оставалось минут пятнадцать до встречи с ними в детской. – Я хотела
вам кое-что сказать. О том, что видела.
– Вот как? И что же вы видели, мисс Льюис?
– Вчера вечером, прежде чем лечь спать, я увидела из своего окна
мужчину – в саду у камелий, сэр.
– Мужчину?
– Да. Мне показалось это странным. Кто мог ходить там так поздно?
– В самом деле, странно. После обеда я попрошу мистера Хэмфри
посмотреть.
Этим же утром у детской я наткнулась на миссис Диллоуэй и Сэди.
– Все в порядке, мисс Льюис? – спросила Сэди. – Вы выглядите
усталой.
– Да нет, спасибо, – сказала я. – Все хорошо.
– Вы так много работаете, с тех пор как приехали, – продолжала она. –
Почему бы вам… – Она взглянула на миссис Диллоуэй, а потом снова на
меня.
– В чем дело, Сэди? – спросила домоправительница.
– Ну, я не хочу выходить за рамки, но дело в том, что… гм… Миссис
Диллоуэй, мисс Льюис, с тех пор как приехала, не имела ни одного
выходного.
Суровое лицо миссис Диллоуэй тут же смягчилось.
– Да, ты права, Сэди. Мисс Льюис, если хотите денек отдохнуть, то
пожалуйста.
Сэди победно улыбнулась, а я отправилась в детскую к детям. Николас,
слышавший наш разговор, за спиной у миссис Диллоуэй сделал кислую
мину.
Пока вас не будет, я могу присмотреть за детьми, – сказала Сэди,
указывая на дверь. – Почему бы вам не съездить в город, развеяться? С тех
пор как приехали, вы только и делаете, что следите за детьми да чините их
одежду. И она могла бы вместе с лордом Ливингстоном отправиться на
верховую прогулку и вернуться во второй половине дня, – обратилась
девушка к миссис Диллоуэй.
Та заколебалась.


– Но вряд ли…
– Он не будет возражать, – заверила Сэди. – У мисс Фэйрфилд каждую
субботу был выходной, и он позволял ей вместе с ним ездить верхом в
город.
Миссис Диллоуэй кивнула.
– Хорошо, – согласилась она с некоторой неохотой; потом посмотрела
на часы и улыбнулась. – Вы успеете сходить к себе и взять сумку.
– Что ж, – ответила я, – если вы считаете, что лорд Ливингстон не будет
возражать…
– Да, пока не забыла, – воскликнула миссис Диллоуэй. Она полезла в
карман и вытащила письмо. – 
Это 
вам.
– Мне? – Я осмотрела конверт, ожидая, что пришло письмо от
родителей, но почерк был незнакомый, а обратный адрес лондонский. –
Спасибо, – поблагодарила я и направилась к лестнице.
У себя в комнате я закрыла дверь, вскрыла конверт и вытащила письмо.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   35   36   37   38   39   40   41   42   ...   67




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет