Приключения Шерлока Холмса


Артур Конан Дойл: «Приключения Шерлока Холмса»



Pdf көрінісі
бет121/205
Дата08.02.2022
өлшемі4,89 Mb.
#120175
1   ...   117   118   119   120   121   122   123   124   ...   205
Байланысты:
konan doil priklyucheniya sherloka holmsa

Артур Конан Дойл: «Приключения Шерлока Холмса» 
 
100 лучших книг всех времен: 
www.100bestbooks.ru
116 
– Нет, клиентка. Приехала какая-то девушка, она ужасно взволнована и непременно желает 
повидаться со мной. Она ждет в приемной. А уж если молодая дама решается в столь ранний 
час путешествовать по улицам столицы и поднимать с постели незнакомого человека, я 
полагаю, она хочет сообщить что-то очень важное. Дело может оказаться интересным, и вам, 
конечно, хотелось бы услышать эту историю с самого первого слова. Вот я и решил 
предоставить вам эту возможность. 
– Буду счастлив услышать такую историю. 
Я не хотел большего наслаждения, как следовать за Холмсом во время его профессиональных 
занятий и любоваться его стремительной мыслью. Порой казалось, что он решает предлагаемые 
ему загадки не разумом, а каким-то вдохновенным чутьем, но на самом деле все его выводы 
были основаны на точной и строгой логике. 
Я быстро оделся, и через несколько минут мы спустились в гостиную. Дама, одетая в черное, с 
густой вуалью на лице, поднялась при нашем появлении. 
– Доброе утро, сударыня, – сказал Холмс приветливо. – Меня зовут Шерлок Холмс. Это мой 
близкий друг и помощник, доктор Уотсон, с которым вы можете быть столь же откровенны, как 
и со мной. Ага! Как хорошо, что миссис Хадсон догадалась затопить камин. Я вижу, вы очень 
продрогли. Присаживайтесь поближе к огню и разрешите предложить вам чашку кофе. 
– Не холод заставляет меня дрожать, мистер Холмс, – тихо сказала женщина, подсаживаясь к 
камину. 
– А что же? 
– Страх, мистер Холмс, ужас! 
С этими словами она подняла вуаль, и мы увидели, как она возбуждена, какое у нее 
посеревшее, осунувшееся лицо. В ее глазах был испуг, словно у затравленного зверя. Ей было 
не больше тридцати лет, но в волосах уже блестела седина, и выглядела она усталой и 
измученной. 
She raised her veil.
Шерлок Холмс окинул ее своим быстрым всепонимающим взглядом. 
– Вам нечего бояться, – сказал он, ласково погладив ее по руке. – Я уверен, что нам удастся 
уладить все неприятности… Вы, я вижу, приехали утренним поездом. 
– Разве вы меня знаете? 
– Нет, но я заметил в вашей левой перчатке обратный билет. Вы сегодня рано встали, а потом, 
направляясь на станцию, долго тряслись в двуколке по скверной дороге. 
Дама резко вздрогнула и в замешательстве взглянула на Холмса. 




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   117   118   119   120   121   122   123   124   ...   205




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет