Приключения Шерлока Холмса


Артур Конан Дойл: «Приключения Шерлока Холмса»



Pdf көрінісі
бет26/205
Дата08.02.2022
өлшемі4,89 Mb.
#120175
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   205
Байланысты:
konan doil priklyucheniya sherloka holmsa

Артур Конан Дойл: «Приключения Шерлока Холмса» 
 
100 лучших книг всех времен: 
www.100bestbooks.ru
25 
«Как вы видите сами, – ответил Сполдинг, показывая мне объявление, – в Союзе рыжих 
имеется вакантное место, а вот и адрес, по которому вы можете обратиться за справкой, если 
хотите узнать все подробности. Насколько мне известно, этот Союз был основан американским 
миллионером Иезекией Хопкинсом, большим чудаком. Он сам был огненно-рыжий и 
сочувствовал всем рыжим на свете. Умирая, он оставил своим душеприказчикам огромную 
сумму и завещал употребить ее на облегчение участи тех, у кого волосы ярко-рыжего цвета. 
Мне говорили, что этим счастливцам платят превосходное жалованье, а работы не требуют с 
них почти никакой». 
«Но ведь рыжих миллионы, – сказал я, – и каждый пожелает занять это вакантное место». 
«Не так много, как вам кажется, – ответил он. – Объявление, как видите, обращено только к 
лондонцам и притом лишь ко взрослым. Этот американец родился в Лондоне, прожил здесь 
свою юность и хотел облагодетельствовать свой родной город. Кроме того, насколько я 
слышал, в Союз рыжих не имеет смысла обращаться тем лицам, у которых волосы 
светло-рыжие или темно-рыжие, – там требуются люди с волосами яркого, ослепительного, 
огненно-рыжего цвета. Если вы хотите воспользоваться этим предложением, мистер Уилсон, 
вам нужно только пройтись до конторы Союза рыжих. Но имеет ли для вас смысл отвлекаться 
от вашего основного занятия ради нескольких сот фунтов?..» 
Как вы сами изволите видеть, джентльмены, у меня настоящие ярко-рыжие волосы 
огненно-красного оттенка, и мне казалось, что, если дело дойдет до состязания рыжих, у меня, 
пожалуй, будет шанс занять освободившуюся вакансию. Винсент Сполдинг, как человек весьма 
сведущий в этом деле, мог принести мне большую пользу, поэтому я распорядился закрыть 
ставни на весь день и велел ему сопровождать меня в помещение Союза. Он очень обрадовался, 
что сегодня ему не придется работать, и мы, закрыв контору, отправилось по адресу, 
указанному в объявлении. 
Я увидел зрелище, мистер Холмс, какого мне никогда больше не придется увидеть! С севера, с 
юга, с востока и с запада все люди, в волосах которых был хоть малейший оттенок рыжего 
цвета, устремились в Сити. Вся Флит-стрит была забита рыжими, а Попс-корт был похож на 
тачку разносчика, торгующего апельсинами. Никогда я не думал, что в Англии столько рыжих. 
Здесь были все оттенки рыжего цвета: соломенный, лимонный, оранжевый, кирпичный, 
оттенок ирландских сеттеров, оттенок желчи, оттенок глины; но, как и указал Сполдинг, голов 
настоящего – живого, яркого, огненного цвета тут было очень немного. Все же, увидев такую 
толпу, я пришел в отчаяние. Сполдинг не растерялся. Не знаю, как это ему удалось, но он 
проталкивался и протискивался с таким усердием, что сумел провести меня сквозь толпу, и мы 
очутились на лестнице, ведущей в контору. По лестнице двигался двойной людской поток: 
одни поднимались, полные приятных надежд, другие спускались в унынии. Мы протискались 
вперед и скоро очутились в конторе… 
– Замечательно интересная с вами случилась история! – сказал Холмс, когда его клиент 
замолчал, чтобы освежить свою память понюшкой табаку. – Пожалуйста, продолжайте. 
– В конторе не было. ничего, кроме пары деревянных стульев и простого соснового стола, за 
которым сидел маленький человечек, еще более рыжий, чем я. Он обменивался несколькими 
словами с каждым из кандидатов; по мере того как они подходили к столу, и в каждом 
обнаруживал какой-нибудь недостаток. Видимо, занять эту вакансию было не так-то просто. 
Однако, когда мы, в свою очередь, подошли к столу, маленький человечек встретил меня 
гораздо приветливее, чем остальных кандидатов, и, едва мы вошли, запер двери, чтобы 
побеседовать с нами без посторонних. 
«Это мистер Джабез Уилсон, – сказал мой помощник. – Он хотел бы занять вакансию в Союзе». 
«И он вполне достоин того, чтобы занять ее, – ответил человечек. – Давно не случалось мне 
видеть такие прекрасные волосы!» 
Он отступил на шаг, склонил голову набок и глядел на мои волосы так долго, что мне стало 
неловко. Затем внезапно кинулся вперед, схватил мою руку и горячо поздравил меня. 




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   205




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет