Рабочая учебная программа дисциплины (syllabus)



бет1/3
Дата09.12.2019
өлшемі0,56 Mb.
#53260
түріРабочая учебная программа
  1   2   3
Байланысты:
Силлабус Русский язык 2019







Атырау инженерлік-гуманитарлық институты

Атырауский инженерно- гуманитарный институт

Atyrau engineering-humanitarian institute

Рабочая учебная программа дисциплины

(SYLLABUS)






«Утверждаю»

Заведующий кафедрой

__________________________

«____» ____________ 2019 г.



РУССКИЙ ЯЗЫК

Рабочая учебная программа дисциплины (SYLLABUS)

Шифр и наименование модуля: Русский язык

Для специальностей: Для всех специальностей

Атырау, 2019
Типовая учебная программа общеобразовательной дисциплины

«Русский язык» для организаций высшего и (или) послевузовского

Образования
Глава 1. Общие положения

1. Настоящая типовая учебная программа общеобразовательной дисциплины «Русский язык» для организаций высшего и (или) послевузовского образования (далее – программа) разработана в соответствии с подпунктом 5-2) статьи 5 Закона Республики Казахстан от 27 июля 2007 года «Об образовании» и определяет цель, задачи, структуру, содержание, методы и результаты обучения.

2. Настоящая программа предназначена для развития языковой личности обучающегося, способного осуществлять когнитивную и коммуникативную деятельность на русском языке в сферах межличностного, социального, профессионального, межкультурного общения в контексте реализации государственных программ трехъязычия и духовной модернизации национального сознания.

3. Продолжительность обучения по дисциплине в соответствии со структурой образовательной программы высшего образования составляет 300 академических часов (10 академических кредитов).



Глава 2. Цель, задачи и ожидаемые результаты программы

4. Целью программы является формирование социально-гуманитарного мировоззрения студентов в контексте общенациональной идеи духовной модернизации, предполагающей развитие на основе национального сознания и культурного кода качеств интернационализма,

толерантного отношения к мировым культурам и языкам как трансляторам знаний мирового уровня, передовых современных технологий, использование и трансферт которых способны обеспечить модернизацию страны и личностный карьерный рост будущих специалистов.

5. Задачами программы являются:

1) успешное овладение видами речевой деятельности в соответствии с уровневой подготовкой;

2) формирование и совершенствование навыков владения языком в различных ситуациях бытового, социально-культурного, профессионального общения;

3) формирование навыков продуцирования устной и письменной речи в соответствии с коммуникативной целью и профессиональной сферой общения.

6. По итогам освоения программы обучающийся обладает следующими результатами обучения:

1) осуществлять правильный выбор и использование языковых и речевых средств для решения тех или иных задач общения и познания на основе знания достаточного объема лексики, системы грамматического знания, прагматических средств выражения интенций;

2) передавать фактологическое содержание текстов, формулировать их концептуальную информацию, описывать выводное знание (прагматический фокус) как всего текста, так и отдельных его структурных элементов;

3) интерпретировать информацию текста, объяснять в объеме сертификационных требований стилевую и жанровую специфику текстов социально-культурной, общественно-политической, официально-деловой и профессиональной сфер общения;

4) запрашивать и сообщать информацию в соответствии с ситуацией общения, оценивать действия и поступки участников, использовать информацию как инструмент воздействия на собеседника в ситуациях познания и общения в соответствии с сертификационными требованиями;

5) выстраивать программы речевого поведения в ситуациях личностного, социального и профессионального общения в соответствии с нормами языка, культуры, специфики сферы общения, сертификационными требованиями;

6) обсуждать этические, культурные, социально-значимые проблемы в дискуссиях, высказывать свою точку зрения, аргументированно отстаивать её, критически оценивать мнение собеседников;

7) участвовать в коммуникации в различных ситуациях разных сфер общения с целью реализации собственных намерений и потребностей (бытовых, учебных, социальных, культурных), заявляя о них этически корректно, содержательно полно, лексико-грамматически и прагматически адекватно ситуации;

8) составлять бытовые, социально-культурные, официально-деловые тексты в соответствии с общепринятыми нормами, функциональной направленностью, используя адекватный поставленной цели лексико-грамматический и прагматический материал определенного сертификационного уровня.



Глава 3.Структура и содержание программы

7. Настоящая программа начинается с обзора цели и задач, тематического плана программы, методики обучения, требований, предъявляемых к ожидаемым результатам, пререквизита и постреквизита.

8. Содержание типовой учебной программы общеобразовательной дисциплины «Русский язык» для организаций высшего и (или) послевузовского образования, включающее содержание дисциплины, темы семинарских (практических) занятий, самостоятельных работ

обучающихся приведено в приложении к настоящей программе.

9. Методы и технологии обучения, используемые в процессе реализации программы:

1) студентцентрированное обучение, основанное на рефлексивном подходе к обучению со стороны обучающегося;

2) компетентностно-ориентированное обучение;

3) коммуникативно-деятельностный подход к овладению языками;

4) понимание и интерпретация смыслов текста на основе когнитивного моделирования его содержания и контекста его функционирования;

5) конверсационный анализ речевой коммуникации;

6) прагматическое фокусирование и распознавание намерения говорящего в потоке речи;

7) порождение текстов нужной интенциональности и силы воздействия в процессе общения в различных сферах коммуникации;

8) ролевые игры и учебные дискуссии различных форматов;

9) кейс-стади (анализ конкретных ситуаций);

10) метод.

10. Пререквизиты и постреквизиты программы устанавливаются вузом самостоятельно.





    1. Рабочая учебная программа дисциплины (SYLLABUS)


По дисциплине «Русский язык» для специальностей: Для всех специальностей





Форма обучения

дневная

заочная




Число кредитов

10







Курс

1







Семестр

1,2







Емтихан

1,2







Барлық сағат саны

300







Дәріс

-







Тәжірибелік сабақ

90







СОӨЖ

90







СӨЖ

120









1

Сведения о преподавателе

Матжанова Мафруза Ахметжановна, доцент, к.ф.н.

2

Данные о преподавателе




3

Пререквизиты

Дисциплина «Русский язык» школьного курса

4

Постреквизиты

формирование и совершенствование навыков владения языком

в различных ситуациях бытового, социально-культурного,

профессионального общения


5

Сведения о дисциплине

Русский язык, 10 кредитов

6

Содержание дисциплины

Содержание типовой учебной программы общеобразовательной

дисциплины «Русский язык» для организаций высшего и (или)

послевузовского образования, включающее содержание дисциплины, темы

семинарских (практических) занятий, самостоятельных работ

обучающихся приведено в приложении к настоящей программе


7

Цель дисциплины

Целью является формирование социально-

гуманитарного мировоззрения студентов в контексте общенациональной

идеи духовной модернизации, предполагающей развитие на основе

национального сознания и культурного кода качеств интернационализма,

толерантного отношения к мировым культурам и языкам как трансляторам

знаний мирового уровня, передовых современных технологий,

использование и трансферт которых способны обеспечить модернизацию

страны и личностный карьерный рост будущих специалистов



8

Задачи дисциплины

Задачами являются:

1) успешное овладение видами речевой деятельности в

соответствии с уровневой подготовкой;

2) формирование и совершенствование навыков владения языком

в различных ситуациях бытового, социально-культурного,

профессионального общения;

3) формирование навыков продуцирования устной и письменной

речи в соответствии с коммуникативной целью и профессиональной

сферой общения



1.2 Результаты обучения по дисциплине


Код и описание

компетенции по ОП

Результаты обучения по дисциплине

ОК-1


осуществлять правильный выбор и использование языковых и

речевых средств для решения тех или иных задач общения и познания на

основе знания достаточного объема лексики, системы грамматического

знания, прагматических средств выражения интенций



ОК-5

передавать фактологическое содержание текстов, формулировать

их концептуальную информацию, описывать выводное знание

(прагматический фокус) как всего текста, так и отдельных его структурных элементов


ОК-9 , ОК-12

интерпретировать информацию текста, объяснять в объеме

сертификационных требований стилевую и жанровую специфику текстов социально-культурной, общественно-политической, официально-деловой и профессиональной сфер общения



КК-1

запрашивать и сообщать информацию в соответствии с

ситуацией общения, оценивать действия и поступки участников,

использовать информацию как инструмент воздействия на собеседника в

ситуациях познания и общения в соответствии с сертификационными

требованиями


КК-7

выстраивать программы речевого поведения в ситуациях

личностного, социального и профессионального общения в соответствии с

нормами языка, культуры, специфики сферы общения,

сертификационными требованиями



КК-8

составлять бытовые, социально-культурные, официально-

деловые тексты в соответствии с общепринятыми нормами,

функциональной направленностью, используя адекватный поставленной

цели лексико-грамматический и прагматический материал определенного

сертификационного уровня



Достарыңызбен бөлісу:
  1   2   3




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет