Репрезентация национальнокультурной специфики концепта «время» в пословицах русского



Pdf көрінісі
бет1/4
Дата22.12.2021
өлшемі0,84 Mb.
#127743
түріПрезентация
  1   2   3   4
Байланысты:
reprezentatsiya-natsionalno-kulturnoy-spetsifiki-kontsepta-vremya-v-poslovitsah-russkogo-angliyskogo-i-kazahskogo-yazykov
reprezentatsiya-natsionalno-kulturnoy-spetsifiki-kontsepta-vremya-v-poslovitsah-russkogo-angliyskogo-i-kazahskogo-yazykov


 

100 


УДК 811.161.1:811.111:811.512.122 

РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ 

НАЦИОНАЛЬНОКУЛЬТУРНОЙ СПЕЦИФИКИ 

КОНЦЕПТА «ВРЕМЯ» В ПОСЛОВИЦАХ РУССКОГО

АНГЛИЙСКОГО И КАЗАХСКОГО ЯЗЫКОВ 

А.Дж. Паизбекова 

Узбекский государственный университет мировых языков 



ул. Гульсанам, 92, Мирзо-Улугбекский р-н, Ташкент, Узбекистан,100142 

ta4a7@mail.ru 

В статье рассматриваются пословицы русского, английского, казахского языков со значением 

временного пространства; анализируются языковые единицы, посредством которых передается 

значение времени; осуществляется классификация пословиц на основе учета в них особенностей се-

мантической категоризации временных конструкций; выделяются четыре категории, в которых 

передача временного пространства в сопоставляемых языках имеет сходство и различие: различием 

является отражение национально-культурной специфики в понимании временных отрезков (эпох, 

возрастной градации и т.д.) в каждом языке в отдельности. 



Ключевые слова: пословица, русский язык, английский язык, казахский язык; национально-

культурная специфика, концепт «время», семантическая группа, классификация пословиц, куль-

турно-маркированные единицы. 

ВСТУПЛЕНИЕ 

В современных лингвистических исследованиях все чаще ставится проблема 

отражения национально-культурной специфики. Поскольку каждый язык пред-

ставляет культуру того народа, который на нем говорит, усвоение любого нацио-

нального языка является одновременно усвоением соответствующей националь-

ной культуры, которая находит свое отражение в языке. 

Национально-культурный компонент является неотъемлемой составляющей 

паремиологического состава языка [3], по этой причине предметом нашего иссле-

дования послужил сопоставительный анализ особенностей национально-культур-

ной специфики пословиц на примере трех языков: английского, русского и ка-

захского. 

Концепт «время», будучи одним из ключевых концептов, является важной 

частью концептуальной системы, которая во всех языках отражается по-разному, 

что позволяет говорить о временном восприятии, об этническом временном мен-

талитете, временных универсалиях, и в целом о временной картине мира. Он 

представляет собой многомерное ментальное образование, кодирующее знание 

о традициях, обычаях, обрядах, бытовой культуре, повседневном поведении, нор-

мах использования времени, и имеет многослойную структуру (этимологический, 

универсальный, национальный слои). В концепции времени воплощается рефлек-

сия эпохи и деятельности, интерпретация сложившейся культуры, ритм социаль-

ного времени и эффективность прогностического сознания. 



Паизбекова А.Дж. Репрезентация национально-культурной специфики концепта «ВРЕМЯ»... 

 

101 



Смена каждой культурно-исторической эпохи характеризуется изменениями 

социально-культурного, экономического, религиозного характера, что влечет за со-

бой и изменения в языке, которые чутко реагирует на эти изменения. Все это оп-

ределяет историческую «парадигму» времени и имеет свое отражение в посло-

вицах рассматриваемых нами языков, так как пословицы представляют собой бога-

тейший лингвокультурологический материал, в них закреплены и отражаются 

проявления культуры народа и нации [7]. 



Достарыңызбен бөлісу:
  1   2   3   4




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет