Русский язык и культура речи для студентов нефилологических специальностей университетов



бет16/91
Дата07.02.2022
өлшемі461,43 Kb.
#83096
түріУчебное пособие
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   91
Байланысты:
a16031547

2. 2. 3 Научная речь.
Сфера научного общения отличается тем, что в ней прослеживаются цели наиболее точного, логичного, однозначного выражения мысли. Функциональное назначение научного стиля состоит в том, чтобы обеспечить адекватную передачу информации, аргументированное изложение современного знания. В текстах данного стиля находит свою реализацию функция сообщения.
Главнейшей формой мысли в области науки оказывается понятие, а языковое воплощение динамики мышления выражается в суждениях и умозаключениях, следующих одно за другим в строгой логической последовательности.
Мысль здесь строго аргументирована, ход логических рассуждений особо акцентируется. Назначение науки – вскрывать закономерности. Отсюда обобщённый и абстрагированный характер мышления, определяющий своеобразие научной речи.
Как уже отмечалось ранее, каждый функциональный стиль включает в себя ряд жанрово-речевых разновидностей. В научном стиле обычно выделяют собственно научный подстиль, научно-учебный, научно-деловой, научно-популярный подстили.
Собственно научный подстиль характеризуется строгим академическим изложением, ориентированным на специалистов. Академическое изложение предполагает логическую стройность, систему аргументации, систематизацию научных фактов и явлений. Основными жанрами научного стиля являются монография, статья в научном журнале.
Научно-учебный подстиль ориентирован на подготовку будущих специалистов. В речевой структуре текстов учебной литературы наряду с развёрнутой системой аргументации существенную роль играют: целенаправленная систематизация, использование развёрнутых дефиниций понятий, введение в текст понятий и терминов. Важно, чтобы вводимый термин был разъяснён точно и достаточно полно для понимания и ясности изложения. Например, литосфера кора земного шара; лексика – словарный состав языка и др.
Текст научно-делового подстиля предельно насыщен информацией и представлен в таких жанровых формах как аннотация, реферат, патентное описание.
В научно-популярном подстиле изложение рассчитано на передачу уже известной научной информации неспециалистам. Задачей такого вида текстов является как можно доходчиво, понятно, соблюдая при этом научную достоверность, передать читателю-неспециалисту информацию из соответствующей области знания. Жанровое своеобразие текстов этого подстиля сравнительно велико – от строгого жанра энциклопедии до беллетризированного изложения в научно-популярных изданиях.
Самыми общими специфическими чертами научного стиля, вытекающими из абстрактности и строгой логичности мышления, являются отвлечённо-обобщённый характер изложения, подчёркнутая логичность изложения. В научных текстах отмечается стремление к оптимальной организации речевых средств и достаточной информативности текста.
«Язык науки, - писал В.В. Виноградов в книге «Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика.», - будучи орудием создания понятий, формул, раскрывающих законы существования, развития, связей, взаимодействий и соотношений разных предметов, явлений мира и т. д., тяготеет к речевым средствам, лишённым индивидуальной экспрессии, к знакам, обладающим признаками и свойствами всеобщей научно-логической принудительности, системной взаимосвязанности и абстрактной условности». (Указ. изд., с. 120).
Своеобразие научного стиля особенно ярко проявляется при сопоставлении с языком художественной литературы: в последнем главное – создание художественного образа. Например, два разных описания значения слова вода в научном и художественном стиле речи: «Физические и химические свойства воды; количество работы, доставляемой парами воды, одна весовая часть воды, температура кипения воды, перегонка воды, хорошая питьевая вода». (Менделеев). «Сдержанный ропот воды; весна воды; лучезарная тишь воды; всё вместе сливается в одну песню воды; пенье птиц вышло из песни весенней воды; одна вода говорила, что вот этот путь раньше приведёт к цели». (Пришвин). Различия в стиле прослеживается на уровне двух текстов одной темы. (см. Культура речи, 2004, с. 14). Черты научной речи ярко выражены и легко узнаются в тексте. Не только тема, но в первую очередь, само звучание речи, строгое, логичное, доказательное и последовательное, ясность предмета речи и поставленного вопроса, поиск ответа подсказывают стиль текста.
В отличие от понятийного содержания приведённого слова в контексте научной речи те же слова в художественном тексте выражают индивидуальный, неповторимый, часто олицетворённый образ. К тому же художественное слово наполняется многогранными смысловыми оттенками, тогда как слово науки однозначно и терминологично.
Научный стиль речи стремится к однозначности номинаций – обозначений понятий, явлений, предметов. Это достигается благодаря хорошо разработанной терминологии научной дисциплины, точному употреблению терминов. А также научные тексты строятся по принципу количественной эквивалентности, когда отдельные элементы содержания называются каждый раз при помощи лишь одного наименования. Для научного изложения также характерны строгая композиционная структура доказательства, описания, модели определений научных понятий, или, как их определяет Ю.А. Бельчиков, дефиниций. «Дефиниция, - пишет автор,- один из центральных компонентов композиции научного текста, особенно текстов учебной и научно-популярной литературы. Дефиниция имеет более или менее стабильное синтаксико-лексическое наполнение, т. е. синтаксическое строение и лексический состав». (Бельчиков Ю. А., 2004, с. 100). В лексическом составе дефиниций представлены термины, так называемая общенаучная лексика (наука, орудие, предмет, объект, явление) и книжная лексика (характеризовать, рассматривать, исследовать, данный, в соответствии с..). Научному стилю присущ композиционный блок «Дефиниция и её комментарий», который играет стилеобразующую роль в построении научного текста, особенно в учебных и научно-популярных текстах. Комментарий дефиниции подготавливает читателя к восприятию, пониманию, усвоению определения понятия или разъясняет его по частям. Характерно, что даже и конкретная лексика здесь выступает для обозначения общих понятий. Например, в выражении «Химик должен обращать внимание на…» имеется в виду не конкретное лицо, а химик вообще. Характеризуя лексику научной речи, следует также отметить её насыщенность терминологией. По подсчётам специалистов, в лингвистических, физико-математических, медико-биологических текстах среди знаменательных слов термины достигают 70-79%.
Речевую базу характеризуемого стиля составляет лексика общеупотребительная. Она служит источником образования новых терминологических единиц. Ю.А. Бельчиков отмечает, что применение общеупотребительных слов в рамках научного стиля имеет некоторые особенности. По мнению лингвиста, в данном стиле активно используются слова, которые в других функциональных разновидностях встречаются сравнительно редко. Например, глагол быть в форме настоящего времени: Из определения следует, что диэлектрическая проницаемость есть безмерная величина. Род есть неизменяемый признак имени существительного. Такой же особенностью является употребление многозначных слов не в тех значениях, которые частотны в других стилях. Например, исследовать – 1) внимательно, тщательно осматривать, выясняя что-либо; 2) подвергать научному изучению. В научном стиле этот глагол активно используется во втором значении. Некоторые слова в данном стиле приобретают дополнительное значение. Например, глагол ориентироваться, имея значение – определять собственное местонахождение в отношении стран света и окружающей местности и переносное значение – направлять свою деятельность, принимая в расчёт, учитывая что-либо, может выступать в значении располагаться. Например, «При отсутствии внешнего поля дипольные моменты полярных молекул ориентированы совершенно беспорядочно».
Своеобразие данного стиля, его речевой структуры выявляется главным образом в синтаксисе. Именно в функционировании синтаксических единиц и в организации межфразовых связей и соотношений в тексте наиболее полно обнаруживают себя вышеназванные черты.
Наиболее часто в научном стиле используются неопределённо-личные предложения с глагольным сказуемым, выраженным формой 3 лица, мн. ч. такое сказуемое обозначает общепринятые явления, факты, закономерности: различают три вида пряжи; состав помещают в колбу. Активны и обобщённо-личные предложения с глаголом-сказуемым в 1-м лице настоящего и будущего времени мн. ч.: дадим определение функции; произведём суммирование всех членов.
Ю.А. Бельчиков, характеризуя синтаксис данного стиля, описывает типы безличных предложений, которые встречаются в стиле. Среди безличных предложений чаще всего встречаются три типа: 1) с модальными словами, выражающими возможность, невозможность, необходимость, + инфинитив: необходимо найти кривую; нельзя вывести формулу; 2) в сказуемом – безличный глагол или безличная форма личного глагола: требуется определить силу тока при последовательном соединении источников; 3) с предикативными наречиями: любую правильную рациональную дробь легко выразить через простейшие дроби.
В научном стиле речи отмечается явное преобладание сложноподчинённых предложений над сложносочинёнными. Это объясняется тем, что для научного изложения важно выражение причинно-следственных, условных и временных отношений, которые выражаются в подчинительной связи.
Такая черта научного стиля, как подчёркнутая логичность изложения реализуется средствами, типичными для научной речи. Среди них – связь предложений при помощи повторяющихся существительных, часто в сочетании с указательным местоимением: «Эти видоизменения формы мы называем вариантом фразеологизма».
Для научной речи характерно использование вводных слов, выражающих отношение между частями высказывания, а также слов и оборотов, специализирующихся в функции подчёркивания последовательности изложения. Например, «Рассуждаем так: при химическом равновесии… Итак, при уменьшении объёма… Таким образом, увеличение давления…»
Среди наиболее ярких и специфичных для научной речи средств выражения подчёркнутой связности и логичности изложения оказываются так называемые конструкции и обороты связи. На типичность и нормативность их для научной речи впервые указал А.К. Панфилов (Лекции по стилистике русского языка), кроме того, М.П. Котюрова (О выражении связности в русской научной речи // Язык и стиль научной литературы). С точки зрения общей, традиционной стилистики эти выражения лишь загромождают текст, и в силу семантической ослабленности вообще не нужны в речи. Однако, по мнению М.Н. Кожиной, они «органически присущи научному общению, без них речь становится отрывистой, скачкообразной» (Кожина М.Н., 1993, с. 171).
Для синтаксиса научного стиля типична насыщенность речи, текста разнообразными средствами выражения подчёркнутой логичности. Вводные слова типа: во-первых, во-вторых, с одной стороны, с другой стороны, как установлено, безусловно, несомненно и т. п., различного рода речевые обороты активизируют внимание читателя, помогают ему систематизировать излагаемый материал, следить за изложением автора.
Другие средства, прежде всего союзы, особенно подчинительные, не являясь специфическими средствами выражения подчёркнутой логичности изложения, всё же выступают в научной речи в этой стилистической функции. Отвлечённость и обобщённость непременно пронизывают собой каждый научный текст. Это сказывается, прежде всего, в широком употреблении в нём абстрактной лексики, в том, что почти каждое слово выступает как обозначение общего понятия или абстрактного предмета.
Отвлечённость и обобщённость научной речи проявляются не только на лексическом и синтаксическом уровне, но и в особенностях функционирования разнообразных морфологических единиц. При употреблении глагола это выражается, как указывалось выше, в широком использовании формы настоящего времени с качественным признаковым значением: «Хлорид медленно разлагается; Углерод составляет… самую важную часть растения; Углекислый газ поглощается».
По замечанию М.Н. Кожиной, «в научной речи даже те формы настоящего, которые можно отнести к «настоящему момента речи», по существу оказываются более отвлечённого значения и охватывают более широкие временные границы (в зависимости от их лексической наполняемости), чем обычно; например, «Я же пишу формулу этого соединения так…» (Кожина М.Н., 1993, с. 164).
Отвлечённость и обобщённость проявляются в научной речи в особенностях употребления и значениях категории вида глагола. Здесь широко употребительны формы несовершенного вида как сравнительно более отвлеченно-обобщённые по значению, чем формы совершенного вида.
Характеризуя данный стиль, М.Н. Кожина отметила, что те немногие глаголы совершенного вида, которые встречаются в научной речи, часто используются в устойчивых оборотах в форме будущего времени: докажем, что…, рассмотрим… и т. п. глаголы выступают по преимуществу структурным элементом, соединяющим понятия, обозначающим действия, состояние. Основную же смысловую нагрузку в тексте несут существительные, что обусловлено номинативным характером научного изложения. Кроме того, основная масса терминов является существительными.
В то же время для научного стиля характерно употребление вещественных и абстрактных существительных во множественном числе. Эта форма появляется при необходимости дифференцировать определённые понятия вещественного характера, конкретизировать абстрактные понятия (масла, смолы, глины, состояния, величины, деятельности).
Отвлечённость и обобщённость научной речи выражаются в повышенной употребительности слов среднего рода. В основном это существительные с абстрактным значением: движение, изучение, явление, свойство, состояние, влияние и т. д. среди существительных мужского и женского рода большое место занимает также абстрактная лексика: случай, опыт, вопрос, объём, период, и др.;

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   91




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет