Шетел көздерінен мәтін үзінділерін келтіру Шетелдік дереккөздер мәтінінің үзінділеріне сілтеме жасау кезінде дәйексөздер автордың аудармасында шығарманың негізгі мәтінінің тілінде келтірілуі керек. Егер автор аударманың дұрыстығына сенімді болмаса, парафразаны қолданған жөн.
Шетелдік ғылыми еңбектерді аудару және сілтеме жасау кезінде стандартты электронды аударма құралдарын қолдану өте ұнамсыз. Тегі мен терминдерін аудару кезінде қандай даулы жағдайлар туындаған жағдайда, көмек алу үшін академиялық кеңесшіңізбен немесе шет тілі мұғалімімен байланысыңыз.
Өзіне сілтеме Егер жұмыс автордың бұрын жүргізген зерттеулеріне сүйеніп, оның нәтижелері жарияланған болса, онда шығармада осы еңбектерге сілтемелер беру қажет. Өзіңіздің жұмысыңызға сілтеме жасап, оларды қолданылған әдебиеттер тізіміне енгізу кеңінен таралған. Бұл өзіндік плагиаттан, қайталанудан аулақ болады
бұрын жарияланған ақпарат, сонымен қатар қызығушылық танытқан оқырманды автордың басқа шығармаларымен танысуға бағыттауға мүмкіндік береді.
Өзіндік дәйексөз, басқа авторларға сілтеме жасау сияқты, дәлелденуі керек және ғылыми жұмыстың тақырыптары мен міндеттеріне сәйкес келуі керек.