Сахалин и Курильские острова в литературе indd


Карафуто, ставший родиной



Pdf көрінісі
бет135/141
Дата16.04.2024
өлшемі1,98 Mb.
#200863
түріСборник
1   ...   131   132   133   134   135   136   137   138   ...   141
Байланысты:
-----

Карафуто, ставший родиной, 
и его коренные жители
В третьем номере «Известий» были опублико-
ваны две островные песни, отобранные в журнал 
на конкурсной основе: «Карафуто – хорошее ме-
сто» и «Продолжаем осваивать Карафуто». Как 
пояснялось в журнале, в губернаторстве Карафу-
то, как и в Корее и на Тайване, создание остров-
ных народных песен помогало в освоении новой 
родины, а сами песни являлись гордостью жите-
лей, занимающихся колонизацией.
10
Если взгля-
нуть на тексты этих двух песен, то можно увидеть, 
что они несли в себе разные идеи, каждая из кото-
рых ясно выражала образ Карафуто. Этот образ 
и стремилась распространить администрация гу-
бернаторства через журнал «Известия». 
Песня «Карафуто – хорошее место» была соз-
дана при поддержке губернаторства, стихи были 
отобраны в результате объявленного конкурса 
для «Ежедневной газеты Карафуто» («Кара-
футо нити-нити симбун»), их доработал Хакусю 
Китахара, а композитором и аранжировщиком 
стал Носё Оомура. В песне всего шесть купле-
тов. В стихах создается впечатление от путеше-
ствия, воспеваются образы севера: начиная с 
Татарского пролива (в японском варианте – про-
лив Мамия), селедки, пустоши, пастбища, неба, 
границы по 50-й параллели и заканчивая белой 
березой, елью и утренним туманом. В этой пес-
не также появляется женщина коренного наро-
да айну, о любви которой повествуется в третьем 
куплете. А в следующем (четвертом) куплете по-
ется о женщине народа уйльта и о поселке От-
асу, который находился в холодной зоне тундры: 
«Река Поронай. Девушка-орочанка погоняет 
холодным кнутом оленей, что везут сани. В по-
селке Отасу метель». Коренные жители острова 
становятся одним из впечатлений, которое оста-
ется во время путешествия по Карафуто.
Песня «Продолжаем осваивать Карафуто» 
была отобрана по рекомендации «Ежедневной 
газеты Карафуто». Текст песни включает в себя 
четыре куплета, в которых поется о природе Ка-
рафуто, где под «влиянием самого императора» 
продолжается освоение земли, с начало которо-
го прошло уже 30 лет, а также о задаче, возло-
женной на поселенцев. В зарисовках развиваю-
щегося Карафуто коренные жители острова не 
упоминаются. 
В четвертом номере журнала сообщалось о 
продаже со скидкой проездных билетов на тури-
стические поездки. Это было сделано, чтобы при-
влечь внимание к Карафуто как к туристическо-
му месту.
11
Чтобы заинтересовать туристов, нуж-
но было, чтобы сами жители живописных мест 
острова понимали эту задачу, также было необ-
ходимо создать хороший образ Карафуто – об 
этом рассказывалось в журнале островитянам. 
Но было одно противоречие в образе Кара-
футо, который создавало само губернаторство. 
Формирование нового туристического марш-
рута ставило своей целью познакомить с про-
мышленностью и культурой Карафуто, которые 
были проникнуты духом освоения новой земли
12

а также опровергнуть мнение японцев о том, что 
место, где живут айны, холодное и неплодород-
ное. Новый туристический маршрут проходил не 
только через южные города Карафуто: Оодома-
ри – Тоёхара – Маока – Хонто, но и включал го-
род Сикука, расположенный рядом с границей, 
в особенности рекомендовалось совершить «пу-
тешествие в глубинку острова» – к северу от го-
рода Сикука. В окрестностях Сикуки можно было 
познакомиться с достопримечательностью этих 
мест – первобытным образом жизни коренных 
народов острова, проживающих в Отасу. Соз-
дание такого маршрута было сделано для того, 
чтобы показать отличие Карафуто от схожего с 
ним по климату севера Хоккайдо. Поселение 
карафутских айнов – Тарантомари (современ-
ное название – поселок Калинино) – представ-
лялось сказочным краем с таинственным видом 
на озеро Райтиси (современное название – озе-
ро Айнское). 
Иными словами, несмотря на создание обра-
за развивающегося Карафуто, губернаторство, 
желая показать самобытность Карафуто с по-
мощью туризма, призывало путешествовать в 
неосвоенные районы. Цель основания журнала 
и заключалась в создании такого двойственного 
образа Карафуто с точки зрения туристического 
места, который бы соотносился с образом Ка-
рафуто как родного края. Примерами служили 
упомянутые выше образы коренных народов, 
которые появляются и в островных песнях Кара-
футо, и в туристическом маршруте. 
Образ коренных народов Севера больше все-
го представлен в последнем пятьдесят восьмом 
номере журнала. В этом номере публиковались 
работы краеведческого музея Карафуто «Ма-
териалы для исследования народных обычаев 
якутов и ороков на Карафуто» директора музея 
Юко Ямамото «Палатка (записки из жизни яку-
тов на Карафуто)», Масао Хакодзаки «Наброски 
о народах севера», в которых упоминались ко-
ренные народы Отасу. С точки зрения отличий 
10 
Известия губернаторства карафуто. – 1937. – № 3. – С. 295. 
11 
отдел железнодорожного транспорта. «Установление скидок на билеты на карафу
-
то» // Известия губернаторства карафуто. – 1937. – № 4.
12 
Известия губернаторства карафуто. – 1937. – № 4. – С. 184.


153
с Хоккайдо и в сравнении с карафутскими ай-
нами, коренные народы Отасу воплощали в 
себе образ севера, поэтому их и выбирали для 
исследований. Но была и другая причина, про-
явившаяся в военное время. Согласно данным 
по бюджету губернаторства Карафуто тех лет, 
полицейское управление в военный период ис-
пользовало коренные народы, за исключением 
карафутских айнов, в шпионских целях против 
Советского Союза.
13
В это же время японская 
военная миссия прислала приказ о созыве ре-
зервистов из числа молодежи, проживающей в 
Отасу.
14
На Карафуто, который имел общую гра-
ницу с Советским Союзом, военную силу пред-
ставляли не только коренные народы, но и мно-
гочисленные переселенцы, ставшие жителями 
острова: для сохранения японской территории 
Сахалина в военное время особое внимание об-
ращали на традиционную культуру ее жителей. 
Полагали, что для выживания была важна даже 
не определенная жизненная мудрость, а духов-
ность.
15
Хотелось бы обратить внимание на свя-
занные с этим причины, которые хорошо описа-
ны в статье Масао Хакодзаки. 
Изображения якутов Масао Хакодзаки, про-
живающих в тундре и занимающихся разведе-
нием северных оленей, выходят красивыми, в 
какой-то степени литературными. Заслуживаю-
щий уважения образ жизни якутов, выдержива-
ющих суровый климат, как нельзя лучше подхо-
дил к образу Карафуто. Приведем пример од-
ной зарисовки: «На широких просторах тундры, 
под чистый звон колокольчика, звенящего в зим-
нее небо, мчатся сани в оленьей упряжке – и нет 
зрелища прекраснее и величественнее этого. 
Вид длинной вереницы саней был сказочно кра-
сив. Я вспомнил картинку, которую часто видел 
в детстве: Санта-Клаус с большим мешком на 
плече возвращается на луну в санях, вид тундры 
с оленями переполнял меня таким фантасти-
ческим очарованием»
16
. В этом номере также 
были опубликованы фотографии коренных жи-
телей, лица которых выражают очень большую 
жизненную силу. Статья Масао Хакодзаки закан-
чивается так: «В их жизни, которая проходит на 
лоне величественной природы, есть красивый 
мир души, о котором мы, люди цивилизации, 
уже забыли. Но и по этой спокойной северной 
земле собирается ударить волна сегодняшнего 
духа времени. Именно в этот момент впервые 
сможет проявиться их опыт и знания»
17

С расширением фронта боевых действий ко-
ренные жители действительно включаются в си-
стему мобилизации. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   131   132   133   134   135   136   137   138   ...   141




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет