129
Tarpan gibi dizini büküp ot yiyen, Başıboş bey idik… (Ötemisulı
2007: 34).
Battawıq (arkaik):
Arğımaqtın Balası
“Arğımak atın yavrusu” şiirindeki “Hayvanların
beslendiği otlu bitki” (KEDS. c. III, s. 108) anlamındaki bu sözcüğün şiirde kullanımı
şu şekildedir:
Балағы түкті қоңыр қаз,
Баттауыққа
тоя оттамас...
Bacağı tüylü konur kaz, Battawıq otuna doymaz… (Ötemisulı
2007: 23).
Qalıqpan
(arkaik):
Eriskendey er bolsa
“Yiğide layık er olsa” şiirindeki “Kartalgiller
ailesinden yırtıcı bir kuş” (KEDS. c. IX, s. 162) anlamındaki bu sözcüğün şiirde
kullanımı şu şekildedir:
Мен – қарақұстан туған қалықпан, Сөйлер сөзге жалықпан...
Ben; çaylaktan doğan qalıqpan, Söyleyecek sözden bıkmam… (Ötemisulı
2007: 39).
Sayğaq
(arkaik):
Jalğan Düniye
“Yalan Dünya” şiirindeki “Mezarın başına işaret
olarak konulan direk, mezar tahtası” (KEDS. c. XII, s. 540) anlamındaki bu sözcüğün
şiirde kullanımı şu şekildedir:
Саздауға
біткен құба тал, Кімдерге
сайғақ
болмаған?!
Басына
жібек байлаған, Арулар кімнен қалмаған?!
Sazlıkta biten söğüt ağacı, Kimlere sayğak olmadı?!
Başına ipek bağlayan, Güzeller kimlere yâr olmadı?! (Ötemisulı
2007: 112).
Keriskendey
(arkaik):
Tarlanım
“Kartalım” şiirindeki “İri yarı, devasa” (KEDS. c. VII,
s. 677) anlamındaki bu sözcüğün şiirde kullanımı şu şekildedir:
Кермиығым, кербезім,
Достарыңызбен бөлісу: