Сборник научных статей научно-практической конференции «Байтанаевские чтения-Х»



Pdf көрінісі
бет113/301
Дата22.10.2023
өлшемі8,82 Mb.
#187405
1   ...   109   110   111   112   113   114   115   116   ...   301
Байланысты:
baytanaev 2022 zhinak 1 tom gotov

Әдебиеттер
1. Сайрамбаев Т.Қазақ тіл білімінің мәселелері.- Алматы, 2014. - 130 б.
2. Сайрамбаев Т. Сын есімді етістік сөз тіркестері //Қазақ тілі мен әдебиеті. №1. 1999./ 
М.Жолшаевамен бірге. 
3. Ярцева 
4. 
Тер-Минасова С.Г. Словосочетание в научно-лингвистическом и дидактическом аспектах. 
-М.: Высшая школа, 1981.
5. Сайрамбаев Т. Есімді сөз тіркестері // Қазақ грамматикасы: фонетика, сөзжасам, 
морфология, синтаксис. - Астана, 2002. 627 б.
6. Сайрамбаев Т. Қазіргі қазақ тілі: сөз тіркесі мен жай сөйлем синтаксисі. Оқулық.- Өңделіп 
және толықт. 4-бас. - Алматы: Санат, 2003. - 239 б.
7.Сайрамбаев Т. Структурно-семантические типы сложных словосочетаний в современном 
казахском языке: АДД. - Алма-Ата, 1982. 12.


219 
УДК 821. 161.1 
ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ РАЗНЫХ РОДОВ И ЖАНРОВ В ТВОРЧЕСТВЕ 
ВАСИЛИЯ ШУКШИНА 
Анарханова Х.
– студентка гр. 11878. 
Нayчный pyкoвoдитeль:
Aбдыxaнoв У.К
. – к.ф.н., дoцeнт
Южнo-Кaзaxстaнский гoсyдapствeнный пeдaгoгичeский yнивepситeт, Шымкeнт,
Түйін 
Мақалада В.М.Шукшин шығармаларындағы әр алуан түрлер мен жанрлардың өзара әсер 
ету мәселелері қарастырылған. Шығарма жазушының көркемдік құралдарына да арналған. 
Василий Шукшин прав, когда утверждает, что всякая экранизация, 
действительно, связана с переходом одного вида искусства в другой, равно как и 
с неизбежными, по-видимому, потерями-приобретениями. «Перевод» с языка 
одного вида искусства на язык другого достигает своей цели лишь в том случае, 
если он сделан правильно, то есть если при переводе сохранены в 
неприкосновенности все идейно значимые моменты литературного источника.
В фильме же «Позови меня в даль светлую» ни одни из рассказов не 
остался в неприкосновенности, причём литературное их содержание оказалось 
куда более значимым, нежели их киноконтаминация.
В статье «Средства литературы и средства кино» Шукшин ставит важный 
вопрос – о необходимости создания так называемой кинолитературы. 
Справедливо считая, что литература с большим трудом поддаётся переводу на 
киноязык, он мечтает о создании такой литературы, в которой были бы заранее 
предусмотрены все специфические потребности кино. Однако из системы 
самой литературы («словесности») эта «вспомогательная» кинолитература всё 
же явно выпадает, поскольку она не считается (сознательно не считается, в 
интересах кино) с законами литературной прозы, притом, что реализуется она в 
средствах этой самой прозы. Никто не станет сравнивать фильмы Шукшина с 
его прозой (кроме тех случаев, когда они тематически пересекаются), ибо это 
разные формы искусства; но так называемые киноповести его будут сравнивать 
с его прозой обязательно, поскольку то и другое реализуются в материале слова. 
И тут уж сравнение будет явно в пользу прозы. Литературную прозу Шукшина 
надо всё же отделять от его кинопрозы, от всего того, что Шукшин-писатель 
делал в «специальных» интересах кино. И если говорить о действительном 
своеобразии Шукшина-художника, то оно состоит не в том, что в своей прозе он 
использовал изобразительные возможности кинематографа, а в том, что в 
каждой из этих областей он был выдающимся мастером.
В размышлениях Шукшина о судьбах литературы в кино есть и ещё один 
важный момент. Сопоставляя средства литературы и средства кино, Шукшин 
стремился не только определить их взаимную специфику и разграничить сферы 
применения тех и других, но и всё чаще задумывался о потенциальных 
возможностях литературы и кинематографа как двух форм искусства. И всё 
решительнее склонялся к признанию преимуществ литературы. Эта мысль 
достаточно отчётливо прозвучала уже в статье «Средства литературы и средства 
кино». Ещё определённее Шукшин высказался в одном из своих последних 


220 
интервью: «Писатель ставит фильм! Да это же компромисс с писательским 
трудом! И потому я встал перед выбором: кино или литература?» И ещё: 
«Аудитория кинофильма – миллионы зрителей, а для писателя это – редко 
достижимая мечта. Но кино – искусство быстрое, точное, а литература – вечное. 
Нужно выбирать. Режиссёр или писатель? За свою прежнюю неопределённость 
теперь придётся дорого расплачиваться… И я ещё не могу до конца осознать, 
чем расплачиваться…» [1, с. 261]. Прирождённый литератор, прозаик, он всё 
прочнее и органичнее утверждался в художественных принципах, характерных 
именно для литературы, и всё дальше отходил от приёмов и средств, которые 
являются у неё общими с другими видами.
Киноповести В. Шукшина органично входят в русло русской литературы, 
ярко и самобытно отражая общие тенденции её развития: новизну трактовки 
обыкновенного характера, в котором писатель открывает сущностные качества, 
аналитичность в изображении среды и обстоятельств, формирующих героев и т. 
д.
Взаимодействие разных родов и жанров в творчестве В. Шукшина 
открывало возможности для реализации новых, новаторски смелых замыслов 
писателя. В гармонии таланта со временем и жизнью народа – истоки 
стремительного восхождения В. Шукшина к вершине признания. В народности 
искусства писателя заключены объяснение и разгадка тайны его 
художественного обаяния и необычайного воздействия на современников.
Творчество В. Шукшина можно представить в свободном, естественном 
движении: в цельности и единстве проблематики, жанров, стилевой специфики. 
Зримость, пластичность, полифонизм свойственны всему творчеству писателя – 
от рассказа «Сельские жители» до исторических повествований, киноповестей 
и сатирических произведений [2, с. 72]. Цельность творчества В. Шукшина 
обусловлена нравственно-эстетической позицией художника. 
Цельность творчества В. Шукшина определяется преимущественно 
особенностями мировосприятия художника, его неповторимым видением 
характеров, бесчисленных явлений, фактов, существующих не в разобщённой 
множественности, а в единстве движущегося бытия. Многожанровость, 
Шукшина – чётко осознанная самим художником необходимость формы.
Отдавая должное художнику-рассказчику, мы распознаём через искусство 
В. Шукшина общественное назначение литературы. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   109   110   111   112   113   114   115   116   ...   301




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет