Учебное пособие для магистрантов. Астана: Мастер по



Pdf көрінісі
бет9/74
Дата18.04.2023
өлшемі3,42 Mb.
#174783
түріУчебное пособие
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   74
Байланысты:
Лингвистическая методология текст учебника русс

сии птенцы гнезда Петрова, говор волн
), метонимия (троп – вместо названия 
одного предмета дается название другого, находящегося с первым в отношении 
ассоциации по смежности – материал – изделие: 
ложка из серебра – столовое серебро

одно в другом: 
светлая аудитория – подготовленная аудитория
; метонимия лексическая 
(окаменевшая): 
стол
, вм. 
еда

карман
вм. 
деньги
), литота – (троп, состоящий в 
употреблении антонима с отрицанием, как средство риторич. «умаления»: 
Неплохо, а?
вместе хорошо! Отлично!
), гипербола, ирония и т.д. 
4.5. Сравнение предположительно родственных языков начинается со сравнивания 
словаря. В состав общего словаря могут находиться как исконные слова, так и 
заимствования. 
Поэтому берется на весь массив общих слов, а только те, которые по своему 
значению могли бы оказаться наиболее древними словами. Это следующие смысловые 
группы слов: 
имена божеств, термины родства, название частей тела, животных, 
основных стихий и частей ландшафта, простых видов пищи, основных орудий и 
инструментов, простые числительные.
Эти смысловые группы слов, объединяющие предположительно самые старые 
слова языка, должны быть равно представлены в сравниваемых языках, т.к. в 
бесписьменных языках отсутствует лексика, связанная с цивилизацией (о господстве, 
гражданстве, документов письменной речи). Поэтому отбираются слова, которые могли 
бы составить основу дописьменной речи. При таком сопоставлении и сравнении слова 
близкие по значению и звучанию становятся предметом непосредственного анализа, а 
слова, различающиеся по звучанию и значению, оставляются для последующего анализа. 
Ср.: русск. МАТЬ сопоставляются с латин. mater, а русск. уй (вуй) (дядя) не находит 
аналога в латинском и исключается. При таком сопоставлении возникают свои списки 
общих слов для каждой пары родственных языков.
Целью такого сравнения являются также анализ фонетической и морфологической 
структур слова. 
Близкие по звучанию слова в сравниваемых языках обладают и сходством и 
различием. 
Различие может быть связано с различием морфологического или фонетического 
состава слов. Например, латин. imus и немецк. ist различаются фонетическим составом
тогда как лат gnosio, wieɮ различаются еще и морфологически. 
4.6. Морфологические и фонетические различия могут быть суммированы. Для 
этой цели составляются списки родственных частей слов: корней и аффиксов. После этого 
сопоставляются по корням и аффиксам. Общих частей слов в родственных языках 


19 
значительно больше, чем общих слов. Это является одним из признаков родства языков: 
если число общих слов, то языки родственны, если же число общих слов превышает число 
общих частей слов, то языки неродственны или отдаленно родственны. (Ф.Ф. 
Фортунатов).
4.7. Аффиксы родственных слов при систематическом сравнении выстраиваются 
обычно в определенную систему, где представлены общие и необщие элементы. В 
некоторых случаях это позволяет наметить типологическую гипотезу о прохождении 
аффиксации в данной языковой семье. Ф. Бопп из сравнения аффиксов склонения и 
спряжения вывел гипотезу о соединении и позднейшем слиянии личных местоимений с 
корнями как типологическом механизме образования аффиксации.
Однако данные тюркологии и монголистики обнаруживают только исторически 
более древние и более новые аффиксы, типологическая же сторона тюркской и 
монгольской аффиксации в ее историческом развитии остается неизменной. 
4.8. вслед за аффиксами сравниваются корни гипнотически родственных языков, 
что также дает возможность показать фонетические сходство и несходство слов частей 
слов родственных языков. Это сходство/несходство получает название фонетических 
соответствий. Ср.: греч. µʋς, лат. mūs, санкр Mūs, ст.слав. мыши, др.немецк. mus (̔мышь̕).
Если устанавливается историческая преемственность сравниваемых языков, то 
соответствие в звуках общих слов, корней и аффиксов в исторически преемственных 
родственных языках получают название фонетических законов. Фонетический закон 
устанавливается сравнением звуков по их позициям в словах и морфемах. Ср.: готск. 
Widuwō, немецк. Wituwa (̔вдова̕). Фонетические законы объясняют историческую 
преемственность языков. Наличие фонетических законов, связывающих сходные и не 
сходные по значению слова, указывают на историческую изменчивость материала речи и 
является важным методическим достижением СИЯ. 
4.9. Морфологические соответствия и фонетические законы позволяют раскрыть и 
историческую преемственность, и относительную нестабильность морфологического 
состава слова. Исторические изменения в членимости слов на морфемы происходят под 
влиянием эволюции звуков, с одной стороны, и систематизации членимости слов 
(аналогии), - с другой. Ср.: 
пеку → печешь, пред →перед→предок →передок. 
Вопросы для самоконтроля: 
1.Назовите основоположников СИЯ. 
2.Что такое генеалогическое древо языковой семьи? 
3.Перечислите основные приемы метода СИЯ. 
Литература 
1. 
Трубецкой Н.С.
Основы фонологии. – М., 1960. – С.7-99. 
2. 
Мей А.
Метод / Введение в сравнительно-историческое изучение индоевропейских 
языков. – М., 1938. 
3. 
Кубрякова Е.С.
О понятиях синхронии и диахронии // Вопросы языкознания. – Москва, 
1968, №3. – С.112-123. 
4. 
Дж. Прасад Димри
. Индийская и русская филологическая традиция (опыт сравнения на 
материале морфемного анализа). – Канд. дис. М., 1972. 
Он же
. Панини и его «Восьмикнижие» // 
Народы Азии и Африки, 1973, №6, с.96-99. 
5. ДТС – Древнетюркский словарь. – Л., 1969. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   74




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет