Could the translation be done only regarding the two different languages?
Russo-American structuralist Roman Jakobson (1896–1982): Three categories of translation:
(1) intralingual translation, or ‘rewording’ – ‘an interpretation of verbal signs by means of other signs of the same language’
(2) interlingual translation, or ‘translation proper’ – ‘an interpretation of verbal signs by means of some other language’
(3) intersemiotic translation, or ‘transmutation’ – ‘an interpretation of verbal signs by means of signs of non-verbal sign systems’ (sign-language translation)