§ 34. Греческие терминоэлементы
Греческие слова
|
Терминоэлементы
|
Термины
|
therapia — лечение phagos — пожиратель
haema, haematos — кровь
penia — бедность, недостаток
lysis — распад
|
-therapia — способ лечения
-phagia — глотание
-aemia — состояние крови
-penia — пониженное содержание элементов крови
-lysis — разрушение
|
hydrotherapia — водолечение aphagia — невозможность глотания
toxaemia — наличие ядовитых веществ в крови
thrombopenia — пониженное содержание тромбоцитов в крови
haemolysis — процесс разрушения красных кровяных телец
|
§ 35. Греко-латинские эквиваленты
Греческие слова
|
Латинские слова
|
Значение
|
руоn
hydor
toxicon
lithos
oncos
myelos
mastos
us, otos
ophthalmos
blepharon
galactos
|
pus, puris, n
aqua, ae, f
venenum, i, n
calculus, i, m
tumor, oris, m
medulla, ae, f
mamma, ae, f
auris, is, f
oculus, i, m
palpebra, ae, f
lac, lactis, n
|
гной
вода
яд
камень
опухоль
мозг (костный)
молочная железа
ухо
глаз
веко
молоко
|
§ 36. Словообразование
Суффикс -ur-а, присоединяемый к глагольной основе супина, образует существительные I склонения, означающие результат действия, например: fractura, ae, f — перелом (от fragno, fregi, fractum, ĕre, III —ломать); fissura, ae, f — щель, трещина (от findo, fidi, fissum, ĕre, III — раскалывать).
Суффикс -io, присоединяемый к глагольной основе супина, образует существительные женского рода III склонения, обозначающие действие или результат действия. В русской транскрипции суффикс -io передается окончанием -ия. Например: iniectio, onis, f — инъекция, вливание (от inicio, inieci, iniectum, inicĕre, III — вливать); congelatio, onis, f — обморожение (от congelo, gelavi, gelatum, a̅re, I — замораживать).
Аудиторная работа
1. Выделите терминоэлементы и объясните их значение:
lymphopenia, leucaemia, leucopenia, lipaemia, neutropenia, glykaemia pyaemia, uraemia, toxaemia, haemolysis, hydrolysis, haemotherapia, hydrotherapia, aphagia.
2. Назовите русские эквиваленты к греко-латинским дублетным обозначениям:
blepharon — palpebra, pyon —pus, ophtalmos — oculus, hydor —aqua, mastos — mamma, lithos — calculus, myelos — medulla, toxicon — venenum, oncos — tumor, us — auris, galactos — lac, lipos — adeps.
3. Образуйте и переведите существительные, обозначающие результат действия, от глаголов:
suo, sui, sutum, ĕre, III — шить;
stringo, strinxi, strictum, ĕre, III — сжимать;
findo, findi, fissum, ĕre, III — раскалывать;
aperio, aperui, apertum, i̅re, IV — открывать;
iungo, iunxi, iunctum, ĕre, III — соединять.
4. Укажите, из каких компонентов образованы следующие термины, и назовите их русские эквиваленты:
oligaemia, oligocytaemia, septicaemia, helitherapia, leucopenia, haemarthrosis, haematuria, haemoglobinuria, erythrocytosis, erythrocytolysis, proteinotherapia.
5. Напишите латинские эквиваленты следующих терминов:
пионефроз, пиелонефрит, пиемия, пиелит, липемия, метроррагия, миокардиодистрофия, ларингофарингит, аэроцистит, аутогемотерапия.
6. Составьте термины с заданным значением:
воспаление сустава, воспаление мочевого пузыря, воспаление желчного пузыря, расширение желудка, сужение бронхов, опухоль из хрящевой ткани, лечение солнечными лучами, трещина кости, трещина копыта.
7. Назовите русские эквиваленты терминов:
distorsio, dilatatio, congelatio, combustio, deformatio, decornuatio, depressio, ruminatio, castratio, perforatio, ruptura, fractura, fissura, luxatio, contusio.
8. Переведите на русский язык следующие предложения:
1. Fractura maxillae rarius observantur, quam fracturae mandibulae. 2. Mandibula movetur. 3. Roentgenographia in stomatologia late adhibetur. 4. Morbus ossium mandibulae osteomyelitis nominatur. 5. Osteomyelitidem acutam et chronicam distinguimus. 6. Mandibula osteomyelitide saepius laeditur, quam maxilla. 7. Symptomata oedematis laryngis sunt: dyspnoё, raucedo, temperatura alta, dysphagia.
Достарыңызбен бөлісу: |